"were repatriated" - Translation from English to Arabic

    • إلى أوطانهم
        
    • أعيد
        
    • إلى وطنهم
        
    • قد أعيدوا
        
    • إلى وطنهما
        
    • أعيدوا إلى الوطن
        
    • تمت إعادة
        
    • الى أوطانهم
        
    • الى وطنهم
        
    • وأعيدوا إلى بلادهم
        
    • وأُعيد
        
    • تم ترحيل
        
    • عاد إلى الوطن
        
    • أعيدت إلى الوطن
        
    • أعيدوا إلى بلدانهم
        
    A total of 123 military personnel and 1 police officer from seven countries were repatriated on disciplinary grounds. UN ورُحِّل ما مجموعه 123 فردا عسكريا وضابط شرطة واحد ينتمون لسبعة بلدان إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. UN وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة.
    17. All international civilian staff were repatriated in accordance with the major benchmarks of the drawdown and liquidation plan. UN 17 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها.
    Of the 154 Sudanese children, 9 were repatriated from the Democratic Republic of the Congo and 6 from the Central African Republic. UN ومن بين الـ 154 طفلا سودانيا، أعيد 9 من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 6 من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A total of 32 persons were repatriated, most of them women. UN وأُعيد ما مجموعه 32 شخصاً، معظمهم من النساء، إلى وطنهم.
    The data further indicate that 13 Kosovo Serbs, 7 Kosovo Bosniaks, 2 Kosovo Turks and 11 Kosovo Albanians were repatriated during the reporting period. UN وتدل البيانات كذلك على أن 13 شخصا من صرب كوسوفو و 7 أشخاص من بوسنيي كوسوفو وتركيَين من أتراك كوسوفو و 11 من ألبان كوسوفو قد أعيدوا إلى أوطانهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    United Nations Volunteers were repatriated UN من متطوعي الأمم المتحدة أعيدوا إلى أوطانهم
    A registered increase was also noticed in the number of migrants who were repatriated, which rose from 709 in 2004 to 954 in 2005. UN ولوحظ تسجسل زيادة أيضا في عدد المهاجرين الذين أعيدوا إلى أوطانهم من 709 في 2004 إلى 954 في 2005.
    All personnel were repatriated by the end of 1990. UN فقد كان جميع الموظفين قد أُعيدوا إلى أوطانهم بنهاية عام 1990.
    Investigations were completed against 49 personnel; as a result, three military contingent members were repatriated on disciplinary grounds. UN وانتهت التحقيقات مع 49 موظفا؛ ونتيجة لذلك أعيد ثلاثة أفراد من الوحدات العسكرية إلى أوطانهم لمخالفات ارتكبوها.
    All 13 individuals were repatriated to their home countries on disciplinary grounds. UN وقد أعيد جميع هؤلاء الأفراد البالغ عددهم 13 إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    During the reporting period, 14,954 additional Somali refugees from Djibouti and Ethiopia were repatriated to north-western Somalia. UN فقد أعيد 954 14 لاجئا صوماليا إضافيا من جيبوتي وإثيوبيا إلى شمال غرب الصومال في الفترة التي يشملها التقرير.
    MINURSO facilitated their transport to the Mauritanian border, from where they were repatriated. UN وقامت البعثة بتيسير نقلهم إلى الحدود الموريتانية حيث أعيدوا إلى وطنهم.
    During the reporting period, one civilian and two military personnel were found to have breached the code of conduct and were repatriated. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثبتت مخالفة مدني واحد وفردين عسكريين لقواعد السلوك وتمت إعادتهم إلى وطنهم.
    All civilian police were repatriated to their respective countries by 31 December 2003, following the transfer of the Identification Commission files and materials to the United Nations Office at Geneva. UN وكان كل أفراد الشرطة المدنية قد أعيدوا إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 عقب نقل ملفات ومواد لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The two United Nations military observers who were found to be directly involved in the incident were repatriated and their home countries were advised of their actions. UN وقد أعيد مراقبا الأمم المتحدة العسكريان اللذان تبين أنهما مسؤولان بشكل مباشر عن الحادث إلى وطنهما وأحيط بلداهما علما بالأعمال التي ارتكباها.
    During the year, a total of over 53,000 persons returned to and within Croatia, comprising over 13,000 refugees who were repatriated from abroad, and close to 40,000 displaced persons who returned within the country. UN وخلال هذا العام، عاد ما يزيد على 000 53 شخص إلى كرواتيا وفي داخلها، ويتألف هذا العدد من أكثر من 000 13 لاجئ أعيدوا إلى الوطن من الخارج، وما يقرب من 000 40 مشرد عادوا من داخل البلد.
    In 1999, 4,670 refugees were repatriated with UNHCR assistance. UN وفي عام 1999 تمت إعادة 670 4 لاجئا إلى بلادهم بمساعدة المفوضية.
    However, 14 civilian police were repatriated at a cost of $22,700. 15. Clothing and equipment allowance. UN غير أنه أعيد ١٤ فردا من أولئك اﻷفراد الى أوطانهم بتكلفة قدرها ٧٠٠ ٢٢ دولار.
    Some 11,000 Chadians from the refugee camps in western Sudan were repatriated to Ouddai and Biltine Provinces in eastern Chad. UN وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد.
    She was informed that the cases involved individuals accepted by Sweden on humanitarian grounds who had been convicted of crimes in Sweden. They were repatriated through Dubai or Djibouti. UN وأخبرت بأن الحالات تتعلق بأفراد كانت السويد قد قبلتهم لأسباب إنسانية وارتكبوا جرائم في السويد، وأعيدوا إلى بلادهم عن طريق دبي أو جيبوتي.
    Almost 350,000 African refugees were repatriated during the reporting period, mainly Angolan, Sierra Leonean, Burundian and Somali refugees. UN وقد تم ترحيل 000 350 لاجئا أفريقيا تقريبا أعيدوا إلى أوطانهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكانوا أساسا لاجئين أنغوليين وسيراليونيين وبورونديين وصوماليين.
    During the first three months of 1999, a further 3,603 refugees were repatriated. UN وخلال الشهور الثلاثة الأولى من عام 1999، عاد إلى الوطن 603 3 لاجئين آخرين.
    Accordingly, three infantry battalions and three infantry companies were repatriated, leaving the Mission's troop strength at 11,728. UN وعليه، أعيدت إلى الوطن ثلاث كتائب وثلاث سرايا مشاة، حيث تبقّى قوام يبلغ 728 11 فردا في البعثة.
    Unlike evacuees, who were repatriated to their home countries following relatively brief stays in Jordan, the returnees resettled in Jordan. UN 35- وبخلاف المشمولين بعملية الإجلاء الذين أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية بعد فترة قصيرة نسبياً من الإقامة في الأردن، استقر العائدون من جديد في الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more