"were represented on" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة في
        
    • ممثَّلة في
        
    • ممثلتان في
        
    • تضمُّ ممثلين عن
        
    They had also been involved in the preparation and presentation of the report and were represented on the delegation. UN واشتركت أيضا في إعداد التقرير وعرضه وهي ممثلة في الوفد.
    Women were represented on the political bureau and the central committee and held 23 per cent of the top positions within the Party. UN وتعد المرأة ممثلة في المكتب السياسي وفي اللجنة المركزية وتتقلد 23 في المائة من المناصب العليا داخل الحزب.
    In 1998, 23 organizations were represented on its Management Committee. UN وفي عام ١٩٩٨، كانت ٢٣ منظمة ممثلة في اللجنة اﻹدارية للمركز.
    All political parties were represented on the Council of the Republic. UN وجميع الأحزاب السياسية ممثَّلة في مجلس الجمهورية.
    Both his mandate and that of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee were represented on the Counter-Terrorism Implementation Task Force and they cooperated regularly. UN فولايته وولاية لجنة العقوبات الخاصة بالقاعدة وطالبان ممثلتان في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وهما يتعاونان بصورة منتظمة.
    Between two thirds and three quarters of the responses indicated that non-governmental organizations, ministries of labour and employment and the private sector were represented on the central coordination body. UN وأشارت نسبة من الردود تتراوح بين ثلثين وثلاثة أرباع إلى أنَّ هيئة التنسيق المركزية تضمُّ ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ووزارات العمل والعمالة والقطاع الخاص.
    More than 80 IPPF member family planning associations were represented on their government delegations to ICPD. UN وكان أكثر من ٨٠ من رابطات تنظيم اﻷسرة اﻷعضاء في الاتحاد ممثلة في وفود حكوماتها إلى المؤتمر.
    NGOs were represented on the committee responsible for monitoring the implementation of the Plan. UN واختتمت كلامها قائلة إن هناك منظمات غير حكومية ممثلة في اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ الخطة.
    12. The following States Members were represented on the Committee: UN 12 - كانت الدول الأعضاء التالية ممثلة في اللجنة:
    When decentralisation was introduced in Malta in 1993, the national machinery ensured that women were represented on local councils. UN عندما طبقت اللامركزية في مالطة عام 1993، أكدت الهيئة الوطنية أن المرأة ممثلة في المجالس المحلية.
    They were represented on the Shura and had the full right to vote and to run for membership of municipal councils. UN والمرأة ممثلة في مجلس الشورى ولديها حق كامل في الترشح لعضوية المجالس البلدية وانتخاب المرشحين.
    Women were represented on the national independent commission that monitored human rights in Iraq. UN وأضاف إن المرأة ممثلة في المفوضية المستقلة الوطنية التي تراقب حقوق الإنسان في العراق.
    11. The following States Members of the United Nations were represented on the Committee: UN 11 - كانت الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في اللجنة: زمبابوي
    During the last reporting period, women were represented on all United Nations mediation support teams, and gender expertise was provided in a majority of our mediation engagements. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، كانت المرأة ممثلة في جميع أفرقة الأمم المتحدة لدعم الوساطة، وقُدمت الخبرة في المجال الجنساني في معظم أعمال الوساطة التي قمنا بها.
    11. The following States Members of the United Nations were represented on the Committee: UN 11 - كانت الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في اللجنة: زمبابوي
    13. The following States Members of the United Nations were represented on the Committee: UN 13 - كانت الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في اللجنة:
    17. The following States Members of the United Nations were represented on the Committee: UN 17 - كانت الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في اللجنة:
    Over 85 per cent of responses indicated that the ministries of health, social affairs, education, law enforcement and justice were represented on the central coordination body. UN وتبيَّن من أكثر من 85 في المائة من الردود أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    Over 85 per cent of responses in each reporting cycle indicated that the ministries of health, social affairs, education, law enforcement and justice were represented on the central coordination body. UN وأشار ما يزيد على 85 في المائة من الردود في كل دورة إبلاغ إلى أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    Minorities were represented on two advisory bodies, the Inter-Ministerial Commission and the Council for Nationalities, which reported to the Executive. UN 56- وذكر أن الأقليات ممثَّلة في هيئتين استشاريتين، هما اللجنة الوزارية المشتركة ومجلس القوميات، وكلاهما مسؤول أمام الحكومة.
    Iceland's report had not been published. Two of the largest women's organizations in Iceland were represented on the Equal Status Council, which had been formally invited to comment on the draft report. UN ٤ - وقالت أيضا إن تقرير أيسلندا لم يُنشر، وأن منظمتين من أوسع المنظمات النسائية في أيسلندا ممثلتان في مجلس المساواة في اﻷوضاع الذي دعِي رسميا إلى التعليق على مشروع التقرير.
    Three quarters to two thirds of the responses indicted that non-governmental organizations (NGOs), ministries of labour and employment and the private sector were represented on the central coordination body. UN وأشارت نسبة من الردود تتراوح بين ثلاثة أرباع وثلثين إلى أنَّ هيئة التنسيق المركزية تضمُّ ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ووزارات العمل والعمالة والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more