"were sold" - Translation from English to Arabic

    • بيعت
        
    • تباع
        
    • تم بيع
        
    • وبيعت
        
    • تُباع
        
    • وقد بيع
        
    • تم بيعها
        
    • تم بيعهن
        
    • يتم بيعها
        
    • يُباعون
        
    • تم بيعنا
        
    • تمّ بيع
        
    • وبيع منها
        
    • يباع
        
    • بِيعوا
        
    Under the Act, 142 units were sold and 902 units were rented to persons with disabilities with special preference. UN وبموجب هذا القانون، بيعت للأشخاص ذوي الإعاقة 142 وحدة سكنية وأُجرت لهم 902 وحدة أخرى بأسعار تفضيلية.
    The woman and her one-year-old daughter were sold to a national of a neighbouring country, whom she was forced to marry. UN وكانت المرأة قد بيعت وطفلتها البالغة من العمر عاما واحدا لأحد رعايا بلد مجاور حيث أُرغمت على الزواج منه.
    The prospect of such materials being peddled the way drugs were sold in certain environments was indeed frightening. UN والواقع أن احتمال انتشار هذه المواد بيعا مثلما تباع المخدرات في بعض اﻷوساط هو أمر مخيف.
    After she passed away, some of her things were sold. Open Subtitles وبعد أن وافته المنية، تم بيع بعض الأشياء لها.
    The soles produced by the buyer were sold on to an Austrian manufacturer who produced a certain number of shoes and commercialized them in Russia. UN وبيعت النّعال التي أنتجها المشتري الى صانع نمساوي أنتج منها عددا من الأحذية وسوّقها في روسيا.
    The United Nations should be protecting those resources, instead of standing by while they were sold for Morocco's benefit. UN وينبغي على الأمم المتحدة حماية هذه الموارد، بدلاً من أن تتخذ موقف المتفرج وهي تُباع لمصلحة المغرب.
    The woman and her 1-year-old daughter were sold to a national of a neighbouring country, whom she was forced to marry. UN وكانت المرأة قد بيعت وطفلتها البالغة من العمر عاماً واحداً لأحد رعايا بلد مجاور حيث أُرغمت على الزواج منه.
    I would've been happy if at least the tickets were sold. Open Subtitles لقد كنت سوف اكون سعيد لو ان التذاكر قد بيعت
    This issue may turn on whether the shares of the transformed institution were sold at fair market value. UN وقد تثير هذه المسألة مسألة ما إذا كانت أسهم المؤسسة المحولة قد بيعت لقاءَ عَوضٍ عادل في السوق.
    As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. UN واعتباراً من أيار/مايو 2010، بيعت آلاف القطع الأرضية للعائلات البدوية ويسير تنفيذ الخطة على ما يرام.
    The announcement that they were sold for 16.5 million dollars therefore indicates theft and an obvious attempt at exploitation. UN لذا فإن ما تم إعلانه بأنها بيعت بمبلغ ١٦,٥ مليون دولار هو سرقة ومحاولة استغلال واضحة.
    Several hundred copies of the local edition were sold and the publisher intends to increase the print-run. UN وقد بيعت عدة مئات من نسخ الطبعة المحلية، ويعتزم الناشر زيادة عدد النسخ المطبوعة.
    The problem arose when such arms were sold through less scrupulous sources, or when stolen arms were traded. UN وتنشأ المشكلة عندما تباع هذه الأسلحة من خلال مصادر أقل انضباطا، أو عند الاتجار بأسلحة مسروقة.
    As a kid, I had no idea they were sold in packs. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    Thus, since agricultural products were sold at low prices locally and crops could be exported, farmers were no longer growing many crops. UN وبالتالي، بما أن المنتجات الزراعية تباع محليا بأسعار منخفضة، ولا يمكن تصدير المحاصيل الزراعية، لم يعد المزارعون يزرعون المحاصيل بكثرة.
    Instead, the sisters were sold to brothels or escort services for the purpose of engaging in prostitution, all for a mediation fee. UN وبدلاً من ذلك، تم بيع الشقيقتين إلى بيوت دعارة أو خدمات المرافقة لغرض ممارسة البغاء، وكل هذا مقابل أجرة نظير الوساطة.
    In addition, bonds were sold in South Africa and Malaysia and there were bonds issued by regional institutions that matured. UN وبالإضافة إلى ذلك تم بيع سندات في جنوب أفريقيا وماليزيا كما كانت هناك سندات مستحقة الدفع أصدرتها مؤسسات إقليمية.
    In 1994, the missiles were sold to Yemen as part of a larger consignment. UN وبيعت هاتان القذيفتان عام 1994 إلى اليمن كجزء من شحنة أكبر.
    With respect to the methods used in committing such trafficking, it was noted that the commodities were sold through the Internet, at markets and in zoological shops. UN وفيما يخص الأساليب المتبعة في القيام بهذا الاتجار، أُشِير إلى أن السلع المتاجر بها تُباع عبر شبكة الإنترنت وفي الأسواق وفي محلات بيع الحيوانات.
    Up until September 2000, several thousand such units were sold. UN 304- وقد بيع الآلاف من هذه الوحدات حتى شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    In nearly every instance, they were sold to people with ties to the Juarez Cartel. Open Subtitles تقريبا في كل سبيل المثال، تم بيعها للأشخاص الذين يعانون علاقات مع خواريز كارتل.
    Humane, rather than criminal, treatment of women migrants who were sold or tricked into prostitution was also essential. UN وينبغي أيضا، فيما يتعلق بالمهاجرات اللاتي تم بيعهن أو اجتذابهن الى شبكات البغاء، أن يعاملن معاملة إنسانية وألا يتعرضن للملاحقة القضائية.
    That Government also reported that all antique firearms that were sold, transferred, purchased, acquired or possessed as curiosities or ornaments were excluded from the scope of application of its national legislation. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جميع الأسلحة النارية التي يتم بيعها أو نقلها أو شراؤها أو اقتناؤها أو حيازتها كتحف أو للديكور، تُستبعد من نطاق انطباق تشريعاتها الوطنية.
    Every day, women and children were sold and forced into a life where their bodies were used through prostitution or as a source of cheap labour. UN فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة.
    Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman. Open Subtitles يبدو أنه قد تم بيعنا بشكل جيد من قبل البائع نفسه
    Because over two million of them were sold last year. Open Subtitles -لأنّه تمّ بيع أكثر من مليوني قطعة منها العام الماضي
    The emblems were distributed for sale (at cost) through a large national supermarket chain and almost 30,000 were sold nation-wide. UN ووزعت الشعارات للبيع (بالتكلفة) من خلال سلسلة أسواق وطنية كبيرة وبيع منها ما يقرب من 000 30 شعار في جميع أنحاء الدولة.
    In 2005, about 80 percent of these products were sold in supermarkets. UN وفي عام 2005، كان ما تبلغ نسبته نحو 80 في المائة من هذه المنتجات يباع في المتاجر الكبرى.
    Mixed-race slaveholders were sold right along with their full-blooded slaves. Open Subtitles وتساووا بعبيدهم و بِيعوا مثلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more