"were subject to universal jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • تخضع للولاية القضائية العالمية
        
    • الخاضعة للولاية القضائية العالمية
        
    Under customary law, the crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity were subject to universal jurisdiction, as recognized by national and international courts and tribunals. UN وبموجب القانون العرفي فإن جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تخضع للولاية القضائية العالمية على النحو الذي تعترف به المحاكم والهيئات القضائية الوطنية والدولية.
    In the absence of specific mechanisms, diverging views as to whether specific acts were subject to universal jurisdiction should be examined on a case-by-case basis. UN وأوضح أنه في ظل غياب آليات محددة، ينبغي بحث الآراء المتشعبة التي تتعلق بما إذا كانت أعمال محددة تخضع للولاية القضائية العالمية أم لا حسب ظروف كل حالة على حدة.
    12. With the exception of piracy, there was no general consensus among States as to which crimes were subject to universal jurisdiction under customary international law. UN 12 - وباستثناء مسألة القرصنة، لم يكن هناك توافق عام في الآراء بين الدول في ما يتعلق بالجرائم التي تخضع للولاية القضائية العالمية بموجب القانون الدولي العرفي.
    There was general agreement that the most serious crimes of international concern were subject to universal jurisdiction owing to their heinous nature, whereas the justification of any extension of that group of crimes was unclear. UN وهناك اتفاق عام على أن أخطر الجرائم التي تهمّ الإطار الدولي إنما تخضع للولاية القضائية العالمية بحكم طبيعتها البالغة الخطورة فيما أن تبرير أي توسيع لنطاق هذه المجموعة من الجرائم ما زال أمراً يعوزه الوضوح.
    36. Cuba suggested that there was need to identify the crimes that were subject to universal jurisdiction and the circumstances under which it may be invoked. UN 36 - وارتأت كوبا ضرورة تحديد الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية والظروف التي يمكن في ظلها الاحتجاج بها.
    25. Ms. Guo Xiaomei (China) said that, apart from piracy there was no unanimity among States and therefore no established customary law about which crimes were subject to universal jurisdiction. UN 25 - السيدة غوو شياوميه (الصين): قالت إنه بصرف النظر عن موضوع القرصنة، ليس هناك إجماع بين الدول وبالتالي لا يوجد قانون عرفي مستقر بشأن الجرائم التي تخضع للولاية القضائية العالمية.
    Other relevant questions were whether and how prosecutorial discretion applied to cases that were subject to universal jurisdiction in various States; where and to whom competence to decide on the matter was bestowed within States and whether that decision was collegial or not; and to what extent a prosecutorial decision on universal jurisdiction could be appealed. UN وتشمل الأسئلة الهامة الأخرى ما يلي: ما إذا كان من الممكن تطبيق تقدير النيابة العامة في القضايا الخاضعة للولاية القضائية العالمية في مختلف الدول، وكيف يتم ذلك؛ أين وعلى من يقع اختصاص البت في المسألة داخل الدولة، وما إذا كان البت في هذا الشأن توافقياً أم لا؛ وإلى أي مدى يمكن استئناف قرار النيابة العامة بخصوص الولاية القضائية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more