In many countries, macroeconomic policies were supplemented by additional macroprudential measures. | UN | وفي العديد من البلدان، استُكملت سياسات الاقتصاد الكلي عن طريق اتخاذ تدابير إضافية تُتوخى فيها الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي. |
These papers were supplemented by papers prepared for two workshops hosted by UNU-INTECH on the information revolution and on economic and social exclusion in developing countries. | UN | وقد استُكملت هذه الورقات بورقات أعدتها حلقتا تدارس استضافهما معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن ثورة المعلومات وبشأن الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية. |
Those recommendations were supplemented by general recommendations to conclude bilateral treaties. | UN | وقد استكملت هذه التوصيات بتوصيات عامة بشأن إبرام المعاهدات الثنائية. |
Funds for technical assistance and printed material were supplemented by funds made available through FAO. | UN | وقد استكملت الأموال المخصصة للمساعدة التقنية والمواد المطبوعة بأموال أتيحت من خلال الفاو. |
Lectures were supplemented by tours of the production facilities of Satellus. | UN | واستكملت المحاضرات بجولات في مرافق الانتاج التابعة لمؤسسة ساتيلوس. |
Lectures were supplemented by tours of the production facilities of SSC Satellitbild. | UN | واستكملت المحاضرات بجولات لمرافق الانتاج التابعة لمؤسسة الفضاء السويدية. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف نظراً لردودها الخطية (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا، التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد. |
The fiscal and budget reforms were supplemented by monetary and financial reforms. | UN | واستُكملت الإصلاحات في مجال الضرائب والميزانية بإصلاحات ذات طابع نقدي ومالي. |
The Committee also appreciates the written replies (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) to the list of issues which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. | UN | كما تقدّر اللجنة الردود الخطية (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) على قائمة المسائل التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) على قائمة المسائل، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وللمعلومات الإضافية المقدمة خطياً. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وعلى المعلومات الإضافية المقدمة خطياً. |
The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/LVA/Q/3), which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. | UN | وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/LVA/Q/3)، التي استُكملت بردود شفهية من الوفد، وعلى المعلومات التي قدمتها لها خطياً. |
The Committee thanks the State party for its written replies (CCPR/C/GTM/Q/3/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/GTM/Q/3), which were supplemented by the oral replies provided by the delegation and additional information provided in writing. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية (CCPR/C/GTM/Q/3/Add.1) على قائمة المسائل (CCPR/C/GTM/Q/3)، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك بالمعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة خطياً. |
For this activity, the budgetary resources of UNCTAD were supplemented by one voluntary contribution amounting to $10,200, received from the Government of Italy. | UN | ولأغراض هذا النشاط، استكملت موارد ميزانية الأونكتاد بتبرع يبلغ 200 10 دولار قدمته حكومة إيطاليا. |
For this activity, the budgetary resources of UNCTAD were supplemented by one voluntary contribution amounting to $10,200, received from the Government of Italy. | UN | ولأغراض هذا النشاط، استكملت موارد ميزانية الأونكتاد بتبرع يبلغ 200 10 دولار قدمته حكومة إيطاليا. |
As a result, the electoral rolls were supplemented by over half a million illiterates and a similar number of young women. | UN | ونتيجة لذلك، استكملت اللوائح الانتخابية بما يزيد على نصف مليون أمي وبعدد مساو من الشابات. |
These were supplemented by enhanced powers of surveillance and the further application of the death penalty. | UN | واستكملت هذه الإجراءات بتعزيز سلطات الترصد وزيادة تطبيق عقوبة الإعدام. |
Case studies were supplemented by computerized general-equilibrium modelling to assess quantitatively the likely impact which tobacco control might have on the selected countries. | UN | واستكملت دراسات الحالة بنماذج حاسوبية للتوازن العام، بغية إجراء تقييم كمي للآثار التي يرجح أن تسببها مكافحة التبغ في بلدان معينة. |
These regulations were supplemented by the following Council implementing regulations: | UN | واستكملت هذه اللوائح التنظيمية عن طريق اللوائح التنفيذية التالية للمجلس: |
The Committee is grateful to the State party for its written replies to the list of issues (CCPR/BIH/Q/2/Add.1) which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية على قائمة المسائل (CCPR/BIH/Q/2/Add.1) التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد. |
These were supplemented by various regional courses addressed to coordination bureaux and partner organizations. | UN | واستُكملت بمحاضرات إقليمية متنوعة مخصصة لمكاتب التنسيق وللمنظمات الشريكة. |
2. The combined reports covered the period up to 3 November 1994 and were supplemented by a document containing additional information to update the information contained in the written reports and the core document providing information about political, legal and social structures in Bulgaria. | UN | ٢ - ويغطي التقريران معا الفترة المنتهية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتكملهما وثيقة تتضمن معلومات إضافية تستكمل المعلومات الواردة في التقريرين الكتابيين، والوثيقة اﻷساسية التي تقدم معلومات عن الهياكل السياسية والقانونية والاجتماعية في بلغاريا. |
The Committee appreciates the detailed written replies to the list of issues (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1) which were supplemented by the oral responses provided by the delegation during the dialogue, as well as the supplementary information provided to it in writing. | UN | كما تُعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصّلة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1) والتي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية، وكذلك للمعلومات الإضافية المقدمة خطياً إلى اللجنة. |
The resources spent on evaluation at the field level were supplemented by those at the global level to support more systemic and thematic evaluations. | UN | وتم إكمال الموارد التي أنفقت على التقييمات الميدانية من الموارد المخصصة للتقييمات العالمية دعما لإجراء تقييمات أوسع نطاقا وأكثر تخصصا. |
National budgetary funds were supplemented by financial resources from the European Union. | UN | وتم استكمال أموال الميزانية الوطنية بموارد مالية من الاتحاد الأوروبي. |