"were supplemented by" - Translation from English to Arabic

    • استُكملت
        
    • استكملت
        
    • واستكملت
        
    • استُكمِلت
        
    • واستُكملت
        
    • وتكملهما
        
    • استكملها
        
    • وتم إكمال
        
    • وتم استكمال
        
    In many countries, macroeconomic policies were supplemented by additional macroprudential measures. UN وفي العديد من البلدان، استُكملت سياسات الاقتصاد الكلي عن طريق اتخاذ تدابير إضافية تُتوخى فيها الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    These papers were supplemented by papers prepared for two workshops hosted by UNU-INTECH on the information revolution and on economic and social exclusion in developing countries. UN وقد استُكملت هذه الورقات بورقات أعدتها حلقتا تدارس استضافهما معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن ثورة المعلومات وبشأن الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    Those recommendations were supplemented by general recommendations to conclude bilateral treaties. UN وقد استكملت هذه التوصيات بتوصيات عامة بشأن إبرام المعاهدات الثنائية.
    Funds for technical assistance and printed material were supplemented by funds made available through FAO. UN وقد استكملت الأموال المخصصة للمساعدة التقنية والمواد المطبوعة بأموال أتيحت من خلال الفاو.
    Lectures were supplemented by tours of the production facilities of Satellus. UN واستكملت المحاضرات بجولات في مرافق الانتاج التابعة لمؤسسة ساتيلوس.
    Lectures were supplemented by tours of the production facilities of SSC Satellitbild. UN واستكملت المحاضرات بجولات لمرافق الانتاج التابعة لمؤسسة الفضاء السويدية.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف نظراً لردودها الخطية (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا، التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    The fiscal and budget reforms were supplemented by monetary and financial reforms. UN واستُكملت الإصلاحات في مجال الضرائب والميزانية بإصلاحات ذات طابع نقدي ومالي.
    The Committee also appreciates the written replies (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) to the list of issues which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. UN كما تقدّر اللجنة الردود الخطية (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) على قائمة المسائل التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) على قائمة المسائل، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وللمعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/ALB/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وعلى المعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/LVA/Q/3), which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, and for the supplementary information provided to it in writing. UN وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/LVA/Q/3)، التي استُكملت بردود شفهية من الوفد، وعلى المعلومات التي قدمتها لها خطياً.
    The Committee thanks the State party for its written replies (CCPR/C/GTM/Q/3/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/GTM/Q/3), which were supplemented by the oral replies provided by the delegation and additional information provided in writing. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية (CCPR/C/GTM/Q/3/Add.1) على قائمة المسائل (CCPR/C/GTM/Q/3)، التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك بالمعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة خطياً.
    For this activity, the budgetary resources of UNCTAD were supplemented by one voluntary contribution amounting to $10,200, received from the Government of Italy. UN ولأغراض هذا النشاط، استكملت موارد ميزانية الأونكتاد بتبرع يبلغ 200 10 دولار قدمته حكومة إيطاليا.
    For this activity, the budgetary resources of UNCTAD were supplemented by one voluntary contribution amounting to $10,200, received from the Government of Italy. UN ولأغراض هذا النشاط، استكملت موارد ميزانية الأونكتاد بتبرع يبلغ 200 10 دولار قدمته حكومة إيطاليا.
    As a result, the electoral rolls were supplemented by over half a million illiterates and a similar number of young women. UN ونتيجة لذلك، استكملت اللوائح الانتخابية بما يزيد على نصف مليون أمي وبعدد مساو من الشابات.
    These were supplemented by enhanced powers of surveillance and the further application of the death penalty. UN واستكملت هذه الإجراءات بتعزيز سلطات الترصد وزيادة تطبيق عقوبة الإعدام.
    Case studies were supplemented by computerized general-equilibrium modelling to assess quantitatively the likely impact which tobacco control might have on the selected countries. UN واستكملت دراسات الحالة بنماذج حاسوبية للتوازن العام، بغية إجراء تقييم كمي للآثار التي يرجح أن تسببها مكافحة التبغ في بلدان معينة.
    These regulations were supplemented by the following Council implementing regulations: UN واستكملت هذه اللوائح التنظيمية عن طريق اللوائح التنفيذية التالية للمجلس:
    The Committee is grateful to the State party for its written replies to the list of issues (CCPR/BIH/Q/2/Add.1) which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الكتابية على قائمة المسائل (CCPR/BIH/Q/2/Add.1) التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    These were supplemented by various regional courses addressed to coordination bureaux and partner organizations. UN واستُكملت بمحاضرات إقليمية متنوعة مخصصة لمكاتب التنسيق وللمنظمات الشريكة.
    2. The combined reports covered the period up to 3 November 1994 and were supplemented by a document containing additional information to update the information contained in the written reports and the core document providing information about political, legal and social structures in Bulgaria. UN ٢ - ويغطي التقريران معا الفترة المنتهية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتكملهما وثيقة تتضمن معلومات إضافية تستكمل المعلومات الواردة في التقريرين الكتابيين، والوثيقة اﻷساسية التي تقدم معلومات عن الهياكل السياسية والقانونية والاجتماعية في بلغاريا.
    The Committee appreciates the detailed written replies to the list of issues (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1) which were supplemented by the oral responses provided by the delegation during the dialogue, as well as the supplementary information provided to it in writing. UN كما تُعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصّلة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CCPR/C/CHN-MAC/Q/1/Add.1) والتي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية، وكذلك للمعلومات الإضافية المقدمة خطياً إلى اللجنة.
    The resources spent on evaluation at the field level were supplemented by those at the global level to support more systemic and thematic evaluations. UN وتم إكمال الموارد التي أنفقت على التقييمات الميدانية من الموارد المخصصة للتقييمات العالمية دعما لإجراء تقييمات أوسع نطاقا وأكثر تخصصا.
    National budgetary funds were supplemented by financial resources from the European Union. UN وتم استكمال أموال الميزانية الوطنية بموارد مالية من الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more