"were taken hostage" - Translation from English to Arabic

    • كرهائن
        
    • رهائن
        
    • كرهينتين
        
    • رهينتين
        
    Tom and his team were taken hostage by a gang of outlaws. Open Subtitles توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون
    Another 1,000 people were wounded and 1,275 were taken hostage. UN وأصيب 000 1 شخص غيرهم بجروح وأُخذ 275 1 كرهائن.
    In Sierra Leone hundreds of United Nations peacekeepers were taken hostage. UN ففي سيراليون احتجز مئات من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كرهائن.
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    The population of the village was driven out into the streets, and their homes were pillaged and burned down; one resident was killed and five were taken hostage. UN وسيق سكان القرية إلى الشوارع ونُهبت منازلهم وأحرقت؛ وقُتل أحد السكان وأخذ خمسة منهم رهائن.
    Two military personnel were taken hostage. UN وأخذت اثنين من أفراد الجيش كرهينتين.
    On several occasions the accused's family, in some cases minors, were taken hostage if the person sought was not at home. UN واحتجزت أسر المتهمين مراراً عديدة، وأحياناً أفرادها القاصرون، كرهائن عندما يكون الشخص المطلوب خارج بيته.
    Two of Spracklen's employees were taken hostage by the Iraqi forces during the invasion and occupation of Kuwait. UN وقد أخذت القوات العراقية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، موظفين اثنين من شركة سبراكلين، كرهائن.
    Palestinians were taken hostage and were used as " human shields " . UN ويتم اختطاف الفلسطينيين كرهائن ودروع بشرية.
    More than 1,000 civilians were injured with bullet wounds, 1,275 civilians were taken hostage. UN وجرح أكثر من 000 1 مدني من جراء الإصابة بطلقات نارية، واحتجز 275 1 مدنيا كرهائن.
    Montgomery states that four of its employees were taken hostage by the Iraqi authorities. UN تقول شركة مونتغمري إن السلطات العراقية قد أخذت أربعة من موظفي الشركة كرهائن.
    During the withdrawal of the militants, 19 soldiers and 16 members of the internal security forces were taken hostage. UN وأثناء انســــحاب المقاتلين، قــــاموا بأخذ 19 جنديا و 16 من أفراد قوى الأمن الداخلي كرهائن.
    On 23 October 1993, five members of the Ragimov family of Meskhet Turks were taken hostage in the Zangelan region. UN وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخذ خمسة من أفراد أسرة راجيموف وهم من الترك المساختة كرهائن في اقليم زانغيلان.
    All 33 men were taken hostage. UN وأخذ جميع الرجال وعددهم 33 كرهائن.
    Others were taken hostage, transported to Rethy and subjected to forced labour in a military camp under the command of Papy Germain. UN وأُخذ أشخاص آخرون رهائن وسيقوا إلى ريثي، وأرغموا على عمل السخرة في المعسكر العسكري الذي يقوده بابي جيرمان.
    Montgomery seeks compensation for costs incurred in replacing the employees who were taken hostage. UN تطلب شركة مونتغمري تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في الاستعاضة عن الموظفين الذين أخذوا رهائن.
    In Latakia, following an attack by armed groups on eastern Alawite villages, 120 women and children were taken hostage and are being held, reportedly by Ahrar Al-Sham. UN وفي اللاذقية، أخذت الجماعات المسلحة، إثر الهجوم على قرى علوية في الشرق، 120 امرأة وطفلاً رهائن يُزعم أنهم لا يزالون محتجزين لدى أحرار الشام.
    Although such personnel were bound by a code of conduct, there was no clear legislation that defined the Organization's responsibility towards them in the event that they were taken hostage, assaulted or killed in the line of duty. UN فرغم أن هؤلاء الموظفين ملتزمون بمدونة لقواعد السلوك، لا يُوجد تشريع واضح يُحدد مسؤولية المنظمة تجاههم في حال أُخذوا رهائن أو اعتدي عليهم أو قُتلوا أثناء أدائهم لواجبهم.
    As a result of this latest case of genocide, the Khojaly genocide, perpetrated by Armenians against the Azerbaijani people, 613 persons were murdered and 1,275 from among the peaceful inhabitants were taken hostage. UN وأسفرت هذه الحالة الأخيرة للإبادة الجماعية، الإبادة الجماعية لأبناء كيغالي، التي ارتكبها الأرمن ضد أبناء أذربيجان عن مصرع 613 شخصا وأخذ 275 1 من السكان المسالمين رهائن.
    On 31 March 1993, during the occupation by the Armenian armed forces of the town of Kelbajar, a 29-year-old woman, Samaya Kerimova, and her two-year-old daughter, Nurlan Kerimova, were taken hostage. UN وفي ٣١آذار/مارس ١٩٩٣، أثناء احتلال القوات المسلحة اﻷرمينية لمدينة كلباجار، أسرت امرأة يبلغ عمرها ٢٩ عاما، اسمها سامية كريموف، وابنتها البالغة من العمر عامين، واسمها نورلان كريموف، كرهينتين.
    The amount claimed, which was calculated on the basis that the two employees were taken hostage for 89 days, is summarised in table 17, infra. UN ويرد موجز مبلغ المطالبة، الذي تم حسابه على أساس أن الموظفين ظلا رهينتين لمدة 98 يوما، في الجدول 17، أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more