| Several joint missions were undertaken in partnership with NATO and the European Commission. | UN | وتم الاضطلاع بعدد من المهام المشتركة في إطار شراكة مع حلف شمال الأطلسي والمفوضية الأوروبية. |
| The following activities were undertaken to fulfil that objective: | UN | وقد تم الاضطلاع بالأنشطة التالية لتحقيق ذلك الهدف: |
| :: Political outreach initiatives were undertaken as a major element of the workplan of field offices, in particular through road missions to remote areas. | UN | :: جرى الاضطلاع بأنشطة التوعية السياسية كعنصر رئيسي في خطة عمل المكاتب الميدانية، لا سيما من خلال البعثات البرية إلى المناطق النائية. |
| Final reports had been issued for certain reviews, and country visits were undertaken or planned for others. | UN | وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى. |
| Similar activities were undertaken by UNFPA in the Arab States, the European region and in Central American countries. | UN | واضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة مماثلة في الدول العربية وبلدان المنطقة اﻷوروبية وفي أمريكا الوسطى. |
| 1-week average review time for Abacus missions that were undertaken | UN | متوسط وقت الاستعراض أسبوع للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق العد الحسابي والتي تم القيام بها |
| Many of the plans were undertaken in collaboration with policy makers and actors from civil society. | UN | واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
| In addition, training activities were undertaken at national and local levels as integral components of longer-term processes to address indigenous issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت أنشطة تدريبية على المستويين الوطني والمحلي كعناصر مكملة لعمليات طويلة الأمد لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية. |
| Consultations were primarily conducted in national capital of Honiara; however some consultations were undertaken in Malaita province. | UN | وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا. |
| 126. Preparations for the World Summit on Sustainable Development were undertaken at the national and regional levels. | UN | 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
| A number of initiatives and activities to further implement the Programme of Action were undertaken, as outlined below. | UN | وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات واﻷنشطة لتنفيذ برنامج العمل على النحو المجمل أدناه. |
| In the period under review, field missions were undertaken in some 60 countries to gather factual information through the special procedures mechanism. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة. |
| Measures resulting in increased sequestration were undertaken generally in the context of national forestry policies and strategies. | UN | فقد تم الاضطلاع بشكل عام، في سياق سياسات واستراتيجيات الحراجة الوطنية، بتدابير أسفرت عن مزيد من التنحية. |
| During the period covered by this Report, actions in compliance with Article 13 of the Convention were undertaken. | UN | أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى الاضطلاع بالأعمال اللازمة للامتثال للمادة 13 من الاتفاقية. |
| 58. At the request of ECA and its regional office in Kigali, two feasibility studies were undertaken in May 2003. | UN | 58- وبناء على طلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتبها الإقليمي في كيغالي، جرى الاضطلاع بدراستي جدوى في أيار/مايو 2003. |
| Frequent joint exercises with the quick reaction force were undertaken. | UN | وأجريت بشكل متواتـر تدريبات مشتركـة مع قوة الـرد السريع. |
| Monthly visits were undertaken instead of weekly visits, owing to logistical and security considerations in the context of the drawdown of the Mission. | UN | وأجريت زيارات شهرية بدلا من الزيارات الأسبوعية نظرا لاعتبارات لوجستية وأمنية في سياق التخفيض التدريجي للبعثة. |
| The activities were undertaken in response to the following requests made to the secretariat by the Conference of the Parties during its second session: | UN | واضطلع بهذه الأنشطة استجابة للطلبات التالية التي قدمها مؤتمر الأطراف إلى الأمانة خلال دورته الثانية: |
| The evidence suggest that the trips were undertaken to investigate business opportunities in Kuwait subsequent to the invasion. | UN | فالأدلة توحي بأنه تم القيام بهذه الرحلات لاستكشاف فرص القيام بأعمال في الكويت في فترة ما بعد الغزو. |
| Investments in this period were undertaken mainly in neighbouring countries or in developed countries. | UN | واضطُلع بصورة رئيسية بالاستثمارات خلال هذه الفترة في البلدان المجاورة أو في البلدان المتقدمة. |
| Flight hours were undertaken for observation of the demilitarization of armed groups and the investigation of incidents. | UN | ساعة طيران نُفذت لمراقبة عملية تجريد الجماعات المسلحة من السلاح والتحقيق في الحوادث. |
| Demining and quality management were undertaken in accordance with the International Mine Action Standards (IMAS). | UN | وجرت أعمال إزالة الألغام وإدارة الجودة وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
| Activities were undertaken in each of the UNDP governance focus areas. | UN | وجرى الاضطلاع باﻷنشطة في كل مجال من مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالحكم. |
| Wide-ranging consultations were undertaken in the preparatory process, including with OHCHR. | UN | وقد أجريت مشاورات واسعة النطاق إبان العملية التحضيرية شملت مفوضية حقوق الإنسان. |
| Regular consultations, including by the Chief of the Branch, were undertaken with the Committee and its Monitoring Team. | UN | وأُجريت مشاورات منتظمة، بما في ذلك من جانب رئيس الفرع، مع اللجنة وفريق الرصد التابع لها. |
| A total of 231 observation missions were undertaken, which represented a total of 656 days in the field. | UN | وأوفدت 231 بعثة رصد ميدانياً تمثل مجموع 656 يوماً. |
| These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. | UN | وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام. |
| Night operations were undertaken to reduce civilian casualties. | UN | وتم القيام بعمليات ليلية للحد من وقوع خسائر في صفوف المدنيين. |