"were useful" - Translation from English to Arabic

    • مفيدة
        
    • مفيدان
        
    • مفيدين
        
    • لها فائدتها
        
    • مفيدتان
        
    • مفيدتين
        
    Bilateral consultations were complementary and as such were useful. UN وكانت المشاورات الثنائية متكاملة وجدَّ مفيدة والحق يقال.
    These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. UN وكانت هذه التقارير مفيدة في معرفة حالة مشاركة أصحاب المصلحة والأولويات التي تم التطرق إليها على الصعيد الوطني.
    It was noted that networks of practitioners were useful for exchanging operational information, experience and lessons learned. UN ولوحظ أن شبكات الاختصاصيين الممارسين مفيدة في تبادل المعلومات العملياتية والخبرات والدروس المستفادة.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    They were useful as a means of sharing positions, views and perspectives on these provisions. UN وقد كانت هذه الاجتماعات مفيدة حيث شكلت وسيلة لتبادل المواقف، والآراء والتوقعات بشأن هذه الأحكام.
    The internal recommendations were useful for management and programme area restructuring. UN وكانت التوصيات الداخلية مفيدة لإعادة هيكلة الإدارة والمجال البرنامجي.
    In Niger, UNFPA supported a thematic analysis on youth fertility and urbanization and the results were useful in preparation of the poverty reduction strategy. UN وفي النيجر، قدم صندوق السكان الدعم لإجراء تحليل مواضيعي عن خصوبة الشباب والتحضر وكانت النتائج مفيدة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر.
    When exercised appropriately and proportionately, the powers provided for in anti-terrorism legislation were useful for curtailing terrorist activity. UN والسلطات المنصوص عليها في تشريعات مكافحة الإرهاب تكون، إذا مورست على نحو ملائم ومتناسب، مفيدة في تقليص النشاط الإرهابي.
    The presentations were useful in keeping us informed on the technology which attempts to minimize the hazard to civilians. UN وكانت العروض مفيدة في إطلاعنا على المستجدات التكنولوجية التي تسعى إلى تقليل المخاطر على المدنيين إلى أدنى حد ممكن.
    The training workshops were useful in deepening knowledge and understanding of capital markets and their role in the development process. UN وكانت حلقات العمل المكرسة للتدريب مفيدة فيما يتعلق بتعميق المعرفة والفهم بشأن أسواق رأس المال ودورها في عملية التنمية.
    He also mentioned that knowledge-sharing and mentoring programmes were useful tools for effective capacity-enhancement in the region. UN كما قال إن تبادل المعلومات وبرامج التوجيه هي أدوات مفيدة لتعزيز القدرات بفعالية في هذه المنطقة.
    She considered that such reports were useful for the understanding of the work of ICSC. UN واعتبرت أن هذه التقارير مفيدة لفهم عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    He assured the representative of Algeria that the coordination meetings among the various oversight bodies were useful. UN وأكد لممثل الجزائر أن اجتماعات التنسيق بين مختلف هيئات الرقابة مفيدة.
    The two new articles 16 and 17, on emergency preparedness and notification of an emergency, were useful additions to the draft. UN وإن المادتين الجديدتين 16 و 17 المتعلقتين بالاستعداد في حالات الطوارئ والإخطار بحالة طارئة هما إضافة مفيدة لمشاريع المواد.
    In general, the United Nations information centres were useful institutions that deserved continued support. UN ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هي، بصورة عامة، مؤسسات مفيدة تستحق الدعم المتواصل.
    The Bureau was of the view that such meetings were useful and constructive and should be held periodically in the future. UN وكان من رأي المكتب أن هذه الاجتماعات مفيدة وبناءة، وينبغي أن تعقد بشكل دوري في المستقبل.
    Sanctions were useful in responding to threats to peace, breaches of peace and acts of aggression. UN فالجزاءات مفيدة في التصدي لﻷخطار التي تهدد السلم وتخل به والتصدي للاعتداءات.
    The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. UN وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده.
    The Committee agreed that the notifications received from Jordan and Thailand were useful as an exchange of information, as mandated by article 14, and that such notifications should be encouraged. UN اتفقت اللجنة على أن الإخطارين الواردين من الأردن وتايلند مفيدان كوسيلة لتبادل المعلومات على النحو المنصوص عليه في المادة 14، وأن هذين الإخطارين يجب تشجيعهما.
    It was felt that the terms were useful in Africa, in particular since they were based on the principle of self-identification. UN ورئي أن المصطلحين مفيدين في أفريقيا، لا سيما أنهما يستندان إلى مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    Time limits on interventions and deadlines for the submission of proposals for conclusions and recommendations were useful and should be observed. UN وتجدر الإشارة إلى أهمية الحدود الزمنية للمداخلات والمهل القصوى لتقديم المقترحات المتصلة بالنتائج والتوصيات لها فائدتها وينبغي التقيد بها.
    Others maintained that articles 12 and 13 were useful, but not in the form presented. UN 171- وأكد آخرون أن المادتين 12 و13 مفيدتان ولكن ليس بالشكل الذي عرضتا به.
    The IF and the JITAP were useful coordinating mechanisms that should be fully utilized for improving coordination of their respective activities. UN ويشكل الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية، آليتي تنسيق مفيدتين ينبغي الاستعانة بكامل طاقاتهما للارتقاء بتنسيق أنشطة كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more