"were valid" - Translation from English to Arabic

    • منها صحيحة
        
    • بيانات صالحة
        
    • كانت صحيحة
        
    • في محلها
        
    • كانت صالحة
        
    • كانت سارية
        
    • تُعتبر صحيحة
        
    In the first round, 85 ballots were cast, of which 2 were invalid and 83 were valid; the number of States Parties voting was 83; and the required two-thirds majority was 56. UN ففي الجولة الأولى كان عدد البطاقات المودعة 85، وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة؛ وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    Eighty-one ballots were cast, of which none were invalid; 81 were valid; the number of States Parties voting was 81; and the required two-thirds majority was 54. UN ولم تكن أي منها غير صحيحة؛ وكانت 81 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 81 دولة. وكانت أغلبية الثلثين المطلوبة 54 دولة.
    (iii) that signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; UN `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛
    OIOS concluded that the concerns expressed by departments and offices were valid. UN وخلُص المكتب إلى أن الشواغل التي أعربت عنها الإدارات والمكاتب في محلها.
    They were expected to lose additional days of study because their exit permits were valid for only three days. UN وكان من المتوقع أنهم سيخسرون أياما إضافية من الدراسة ﻷن أذون الخروج كانت صالحة لثلاثة أيام فقط.
    They were expected to lose additional days of study because their exit permits were valid for only three days. UN ومن المتوقع أن يفقدوا أياما إضافية من أيام الدراسة ﻷن تصاريح خروجهم كانت سارية لمدة ثلاثة أيام فقط.
    IAEA stated that the studies dealt exclusively with civilian inhabitants and that the results and conclusions were valid at the time that the assessments were carried out and, when possible under certain circumstances, prospectively. UN وأشارت الوكالة إلى أن الدراسات اقتصرت على السكان المدنيين وأن النتائج والاستنتاجات تُعتبر صحيحة في وقت إجراء التقييمات، وتظل صحيحة في المستقبل أيضا متى كان ذلك ممكنا في ظل ظروف معينة.
    20. In the third round, 85 ballots were cast, of which 2 were invalid and 83 were valid; the number of States Parties voting was 83; and the required two-thirds majority was 56. UN 20 - وفي الجولة الثالثة، كان عدد البطاقات المودعة 85، وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    21. In the fourth round, 85 ballots were cast, of which 2 were invalid and 83 were valid; the number of States Parties voting was 83; and the required two-thirds majority was 56. UN 21 - وفي الجولة الرابعة، كان عدد البطاقات المودعة 85؛ وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة، وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    The transactions listed were valid as at that date, in that they were awaiting disbursement or were under review. UN فالمعاملات المدرجة كانت صحيحة في ذلك التاريخ من حيث أنها كانت تنتظر إجراء الصرف أو أنها كانت قيد الاستعراض.
    (iii) That signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; UN ' 3` أن بيانات إنشاء التوقيع كانت صحيحة في وقت إصدار الشهادة أو قبله؛
    They were valid then, and they are just as valid today. UN والتعليقات التي أبديت كانت صحيحة وقتها وتظل صحيحة اليوم.
    The proposals of the Secretary-General contained in document A/58/600 were valid and he expressed the hope that Member States would be able to reach agreement on them and take a decision that would enable the reform process to move forward. UN وقال إن اقتراحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/58/600 في محلها وأعرب عن أمله في أن تتمكن الدول الأعضاء من التوصل إلى اتفاق بشأنها واتخاذ قرار يمكِّن عملية الإصلاح من السير قدما.
    34 In the 1984 legislation the discriminatory standards that were valid until then were annulled and replaced by the following: UN ٤٣- وفي تشريع عام ٤٨٩١، ألغيت المعايير التمييزية التي كانت صالحة حتى ذلك الوقت واستبدلت باﻵتي:
    Some claimants in the third instalment held passports issued by a State (other than Jordan) that were valid during the regular filing period. UN 19- وبعض أصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة يحملون جوازات سفر صادرة عن دولة (غير الأردن) كانت صالحة أثناء فترة التقديم النظامية.
    The considerable disparity in equal opportunities, whether deriving from discriminatory laws that were valid in the past but are now no longer in force, or resulting from invalid ideas rooted in society, enhances the chances of the stronger groups while reducing the opportunities of weaker groups. UN فالفروق الشاسعة في تكافؤ الفرص، سواء أكانت ناتجة عن قوانين تمييزية كانت سارية في الماضي ولكنها لم تعد سارية الآن، أم كانت ناتجة عن أفكار غير صالحة غرست في المجتمع، إنما تعزز الفرص أمام الجماعات الأقوى بينما تقللها أمام الفئات الأضعف.
    IAEA stated that the studies dealt exclusively with civilian inhabitants in post-conflict environment and that the results and conclusions were valid at the time that the assessments were carried out. UN وأشارت الوكالة إلى أن الدراسات اقتصرت على السكان المدنيين في بيئة ما بعد النزاع وأن النتائج والاستنتاجات تُعتبر صحيحة في وقت إجراء التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more