"were very" - Translation from English to Arabic

    • جدا
        
    • جداً
        
    • جد
        
    • هي مواضيع وثيقة
        
    • كانت شديدة
        
    • طاعنون
        
    • كانوا شديدي
        
    • كانوا قريبين
        
    • كانت مفيدة للغاية
        
    The Working Group generally agreed that the Notes were very important in respect of post-commencement finance in the international context. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    The current and foreseeable exogenous shocks were very dangerous for fragile States. UN والصدمات الخارجية الحالية والتي يمكن التنبؤ بها خطيرة جدا للدول الهشة.
    We were very active supporters of the quest for self-determination and have remained a strong backer in the years since independence. UN وكنا داعمين نشيطين جدا في السعي إلى تقرير المصير، وما زلنا نسند البلد إسنادا قويا خلال السنوات منذ الاستقلال.
    They stressed that social and economic factors were very important, the serious pollution and health hazards notwithstanding. UN وأكد هؤلاء أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية مهمة جداً بالرغم من المخاطر الكبيرة المتعلقة بالتلوث والصحة.
    There were very few shelters that were supported from the municipal budget. UN وهناك عدد قليل جداً من مراكز الإيواء المدعومة من ميزانيات البلديات.
    That was hardly surprising, since the grounds for appeal were very limited. UN ولا عجب في ذلك إذا علمنا أن أسس الطعن محدودة جدا.
    We, the people of Andorra, were very directly affected by the attacks in Madrid six months ago. UN ونحن، شعب أندورا، تأثرنا بشكل مباشر جدا بالهجمات التي وقعت في مدريد قبل ستة أشهر.
    Unfortunately, there were very few statistics on the subject, and except in a few cases, the data had not been broken down. UN وأعرب عن أسفه لوجود احصاءات قليلة جدا عن الموضوع وأن البيانات غير مفصلة حسب نوع الجنس، إلا في حالات نادرة.
    Mortality and morbidity were very high as a result. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل الوفيات والمرضية مرتفع جدا.
    Expectations among the majority Kosovo Albanian population for an early resolution of Kosovo's future status were very high. UN وكانت التوقعات بين أغلب سكان كوسوفو الألبان فيما يتعلق بإيجاد حل مبكر لمسألة وضع كوسوفو توقعات عالية جدا.
    I noticed yesterday you were very good with my little girls. Open Subtitles لقد لاحظت بالأمس لقد كنت جيد جدا مع فتياتي الصغيرات
    Anyway, he said he thought you two were very spontaneous and nice. Open Subtitles على أية حال، لقد قال بأنّه ظننكما كنتم تلقائيين ولطيفين جدا
    These'50s diners were very popular in the'80s. Open Subtitles مطاعم فيفتي داينرز كانت شعبية جدا في الثمانينات
    The Government acknowledged that there were very few NGOs working for women's rights, human rights and children's rights. UN وتسلم الحكومة بوجود عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق المرأة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Trays like this were very rare, even in the 1700s. Open Subtitles صواني مثل هذه كَانت جداً نادرة، حتى في 1700
    I must say the measurements he took were very promising. Very. Open Subtitles عليّ أن اقول بأن القياسات التي أخذها كانت واعدة جداً.
    When we left Italy we were very poor, we had nothing. Open Subtitles لما سيبنا ايطاليا كنا فقرة جداً ، مكنش حيلتنا حاجه
    We were very lucky she didn't lose her hair. Open Subtitles نحن كُنّا محظوظون جداً هي لَمْ إفقدْ شَعرَها.
    Pools like this were very common on the early Earth. Open Subtitles بركٌ كهذه كانت شائعة جداً في كوكب الأرض البدائي.
    Government finances were very tight and salary payments to the public service were two months in arrears. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دوام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    40. The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the topics discussed by the Commissions were very relevant to the interests of the developing countries. UN 40 - تحدثت ممثلة تايلند باسم مجموعة الـ77 والصين فقالت إن المواضيع التي ناقشتها اللجنة هي مواضيع وثيقة الصلة باهتمامات البلدان النامية.
    It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. UN وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    UNJSPF further stated that many beneficiaries were very elderly and that, when reinstating benefits, it did not in all cases insist on the signing of the document itself if adequate proof existed that the beneficiary was indeed still alive. UN وذكر الصندوق كذلك أن كثيرا من المستفيدين طاعنون في السن وأنه لم يصر في جميع الحالات، لدى استئناف دفع الاستحقاقات، على توقيع الوثيقة ذاتها إذا ما توافر دليل كاف على أن المستفيد ما زال حيا يُرزق.
    They were very frowned upon. So, I had to guess. Open Subtitles كانوا شديدي الأمتعاض, لذلك لم يكن لي إلا التخمين
    They haven't been successful yet, but they were very close. Open Subtitles إنهم لم ينجحوا في ذلك بعد لكنهم كانوا قريبين جداً
    Those activities were very useful and, by facilitating the exchange of information, helped promote the fight against international terrorism. UN ورأى أن تلك اﻷنشطة كانت مفيدة للغاية وقد ساهمت، بتيسيرها تبادل المعلومات، في تعزيز الكفاح ضد اﻹرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more