"were wounded in" - Translation from English to Arabic

    • بجروح في
        
    • بجراح في
        
    • جرحوا في
        
    • بجروح جراء
        
    • أُصيب في
        
    • أُصيبوا في
        
    • وجرح في
        
    • بجروح من
        
    Two others were wounded in the attack for which Islamic Jihad claimed responsibility. UN وأصيب شخصان آخران بجروح في هذا الهجوم الذي أعلنت الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنه.
    Nearly 70 others were wounded in the bombing, including a number of children. UN وأُصيب حوالي 70 آخرين بجروح في التفجير، بما في ذلك عدد من الأطفال.
    Sixteen soldiers of the CIS peacekeeping force were wounded in the same period in similar attacks. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The woman's husband and four other children, aged 4 to 17, were wounded in the attack. UN وأصيب زوج المرأة واﻷطفال اﻷربعة الذين تراوحت أعمارهم بين ٤ و ١٧ سنة بجراح في الهجوم.
    Two other children were wounded in the incident. UN وقد أصيب طفلان آخران بجراح في تلك الحادثة.
    Our deepest sympathy goes to the families of those who perished, are missing or were wounded in the ground zero zone and the Pentagon. UN ونعرب عن عميق مواساتنا لأُسَر من قتلوا أو فقدوا أو جرحوا في منطقة الحادث وفي البنتاغون.
    One member was reportedly killed and eight were wounded in the air strikes. UN وقد قُتل أحد أعضاء الجبهة وأصيب ثمانية بجروح جراء القصف الجوي.
    Diya'Hawadreh was killed and six other Palestinians, also inside the hospital compound, were wounded in the attack. UN وهكذا قُتل ضياء هوادرة، كما أُصيب في الهجوم ستة فلسطينيين آخرين داخل أرض المستشفى أيضاً.
    2.14 The Public Prosecution Service did not investigate the statements made by other witnesses identified by her and her son, nor did it take statements from other demonstrators and/or persons who were wounded in the incident. UN 2-14 ولم تحقّق النيابة العامة في روايات شهود آخرين حددتهم صاحبة البلاغ وابنها، ولا جَمعت روايات متظاهرين آخرين و/أو أيٍّ من الأشخاص الذين أُصيبوا في الأحداث.
    Fortyfive unarmed civilians, mostly women and children, lost their lives, and 25 others were wounded in this massacre. UN وقتل 45 مدنياً أعزل معظمهم نساء وأطفال، وجرح في هذه المذبحة 25 شخصاً آخر.
    Two Turks and three Germans were wounded in the incident. UN وأصيب اثنان من اﻷتراك وثلاثة من اﻷلمان بجروح في الحادث.
    Two Palestinians were wounded in a stone-throwing incident in the Hebron area. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في حادث إلقاء حجارة في منطقة الخليل.
    Twelve Palestinians and two photo-journalists were wounded in the incident. UN وأصيب اثنا عشر فلسطينيا واثنان من المصورين الصحفيين بجروح في هذه الحادثة.
    Two residents of the Rafah refugee camp were injured by IDF shooting during a stone-throwing incident, while three other people were wounded in the Jabalia refugee camp. UN وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي بالنار إثنين من سكان مخيم اللاجئين في رفح خلال حادث للرشق بالحجارة، بينما أصيب ثلاثة أشخاص آخرين بجروح في مخيم جباليا للاجئين.
    Two civilians were wounded in Brashit by IDF/DFF fire on 26 March. UN وأصيب مدنيان بجروح في برعشيت بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في ٢٦ آذار/ مارس.
    :: One person was killed and nine others were wounded in the crash. UN - قُتِل شخص واحد وأصيب تسعة آخرون بجروح في حادث تحطم الطائرة.
    A total of five other Israelis were wounded in the attack for which the terrorist organization Hamas claimed responsibility. UN وأصيب ما مجموعه خمسة إسرائيليين آخرين بجراح في الهجوم الذي أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عنه.
    Four soldiers were wounded in a grenade attack in the Rafah refugee camp. UN وأصيب أربعة جنود بجراح في هجوم بالقنابل اليدوية في مخيم رفح للاجئين.
    Two additional Palestinian residents were wounded in Rafah during clashes. UN وأصيب اثنان آخران من السكان الفلسطينين بجراح في رفح في أثناء الاشتباكات.
    It was further reported that a number of persons were wounded in the attack, but that they failed to seek medical attention out of fear of being identified. UN وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم.
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    Moreover, 235 citizens were wounded in the bombings. UN وعلاوة على ذلك، أصيب 235 مواطنا بجروح جراء التفجيرين.
    542. Over 5,000 were wounded in the attack. UN 542- أُصيب في الهجوم أكثر من 000 5 شخص.
    2.14 The Public Prosecution Service did not investigate the statements made by other witnesses identified by her and her son, nor did it take statements from other demonstrators and/or persons who were wounded in the incident. UN 2-14 ولم تحقّق النيابة العامة في روايات شهود آخرين حددتهم صاحبة البلاغ وابنها، ولا جَمعت روايات متظاهرين آخرين و/أو أيٍّ من الأشخاص الذين أُصيبوا في الأحداث.
    Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds. UN وجرح في هذا الهجوم ثلاثة جنود، توفي أحدهم متأثرا بجراحه.
    At least 14 people were wounded in the blast. UN وأصيب ١٤ شخصا على اﻷقل بجروح من جراء الانفجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more