"west africa subregion" - Translation from English to Arabic

    • غرب أفريقيا دون الإقليمية
        
    Advocate for the creation of a Council for Women on Peace in the West Africa subregion. UN الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    It is regrettable that there are increasingly frequent incidents of child trafficking, particularly in the West Africa subregion. UN ومن المؤسف أن تكون هناك زيادة مطردة في حوادث الاتجار بالأطفال، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The Economic Community of West African States responded swiftly to the crisis in the West Africa subregion. UN وتصدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بسرعة للأزمة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support to economic and social transformation in the West Africa subregion UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the West Africa subregion UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    The two radiotherapy facilities are currently being used for the treatment of cancer patients from Ghana and neighbouring countries in the West Africa subregion. UN ويتم استخدام مرفقي العلاج بالأشعة حاليا لعلاج مرضى السرطان من غانا ومن البلدان المجاورة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Let me emphasize that the net effect of successful reintegration and security sector reform in Liberia will be sustainable peace and stability not only for our country, but for the entire West Africa subregion. UN واسمحوا لي بأن أشدد على أن الأثر الصافي لنجاح الدمج وإصلاح القطاع الأمني في ليبريا سيكون سلما واستقرارا مستدامين لا لبلدنا وحسب، بل لكامل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Steps are being taken to further increase cooperation with ECOWAS, in joint efforts to support peace and stability in the Mano River Union and the wider West Africa subregion. UN ويجـري اتخاذ خطوات لمواصلة زيادة التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ببذل جهـود مشتركة لدعم السلام والاستقرار في اتحاد نهـر مانـو وعلى نطاق أوسـع في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Concerted efforts to resolve the crisis in Côte d'Ivoire will also be important for Sierra Leone, as the presence of armed combatants in any country in the West Africa subregion does not bode well for the stability of all. UN وسيكون من المهم أيضا لسيراليون أن تتضافر الجهود لحل الأزمة في كوت ديفوار، ذلك لأن وجود محاربين مسلحين في أي بلد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لا يبشر بالخير بالنسبة لاستقرار الجميع.
    That highly successful meeting, held in July 2006, set the stage for launching a dialogue on forests and poverty for the West Africa subregion. UN وهـيّأ هذا الاجتماع المعقود في تموز/يوليه 2006 والذي حقق نجاحا كبيرا، السبيل للشروع في حوار بشأن الغابات والفقر في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    However, the Centre has proven to be extremely useful in disarmament efforts, specifically as they pertain to reducing the excessive accumulation, circulation, use and volume of small arms and light weapons in Africa in general, and especially in the West Africa subregion. UN ومع ذلك، فقد أثبت المركز أهميته البالغة في جهود نزع السلاح، لا سيما فيما يتصل بخفض تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها واستعمالها وحجمها المفرط في أفريقيا بصورة عامة، وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية خصوصا.
    We welcome the cooperation on the part of the Secretariat and the Department for Disarmament Affairs, and urge them to continue efforts to promote and support the various efforts in the West Africa subregion, particularly in supporting national commissions. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتعاون الذي تبديه الأمانة العامة وإدارة شؤون نزع السلاح، ونحثهما على مواصلة العمل على تعزيز مختلف الجهود في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية ودعمها، ولا سيما فيما يتصل بدعم اللجان الوطنية.
    Nigeria is also participating in the Cospar Sarsat international search and rescue satellite system programme and has put in place, in a number of West African States, facilities with beacons for search and rescue missions, especially in the West Africa subregion. UN وتساهم نيجيريا أيضا في برنامج شبكة سواتل كوسباس - سارسات الدولية للبحث والإنقاذ، ووفرت منشآت في عدد من الدول الأفريقية، بمنارات البحث والإنقاذ خصوصا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    256. The primary role of UNOWA is to promote a United Nations integrated subregional approach in response to the conflict prevention, peacemaking and peacebuilding priorities of the West Africa subregion. UN 256- ويتمثل الدور الأولي للمكتب في تعزيز النهج دون الإقليمي المتكامل الذي تتبعه الأمم المتحدة استجابة لأولويات منع نشوب الصراعات وصنع السلام وبناء السلام في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    13. The missions will continue to provide support to civil society groups, including interfaith organizations, women's and youth groups and human rights organizations that are working on initiatives to promote peace, security and reconciliation in the Mano River Basin countries and the wider West Africa subregion. UN 13 - وستواصل البعثات تقديم الدعم لمجموعات المجتمع المدنـي، بما في ذلك المنظمات المشتركة بين الأديان، والتنظيمات النسائية والشبابية ومنظمات حقوق الإنسان التي تقوم بمبادرات لإشـاعة السلم والأمن والمصالحة في بلدان حوض نهـر مانـو وعلى نطاق أوسـع في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    A similar partnership, the Réseau d'Afrique de l'Ouest contre le paludisme pendant la grossesse, operates for countries in the West Africa subregion. UN وشُكلت شراكة مماثلة (شبكة غرب أفريقيا لمكافحة الملاريا أثناء الحمل) في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    On 23 June, he was sworn in at the National Stadium in Bissau, in the presence of 11 Heads of State from the West Africa subregion. UN وفي 23 حزيران/يونيه، أدى اليمين الدستورية في الملعب الوطني في بيساو بحضور 11من رؤساء دول منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    During the reporting period, nearly 4.8 million people were estimated to be food insecure and 628,000 children under the age of 5 suffered from severe malnutrition in the West Africa subregion. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أشارت التقديرات إلى أن قرابة 4.8 ملايين شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي، وأن 000 628 طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The Panel reviewed documentation, including telephone logs, concerning Liberian mercenaries and Ivorian militia members to determine linkages between groups of combatants and their connections to leading elements of the former Gbagbo regime living in the West Africa subregion. UN واستعرض الفريق الوثائق، بما فيها سجلات المكالمات الهاتفية، الخاصة بالمرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية لتحديد الروابط بين جماعات المقاتلين وعلاقاتهم بالعناصر القيادية لنظام غباغبو السابق، التي تعيش في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Consequently, the African Group has specifically mandated me to bring this matter to your attention as an appeal to the collective wisdom of the Security Council for Guinea-Bissau to be retained on the list of countries to be visited by the full team of the Security Council mission to the West Africa subregion. UN ونتيجة لذلك، كلّفتني المجموعة الأفريقية بشكل محدد بأن استرعي انتباهكم إلى هذه المسألة محتكما إلى مجلس الأمن لتغليب حكمته الجماعية للإبقاء على غينيا - بيساو في قائمة البلدان التي سيزورها جميع أعضاء البعثة التي سيوفدها مجلس الأمن إلى منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more