"west africa to" - Translation from English to Arabic

    • غرب أفريقيا إلى
        
    • غرب أفريقيا من أجل
        
    • غرب أفريقيا على
        
    • غرب أفريقيا أن
        
    • غرب أفريقيا في
        
    It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. UN وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا.
    An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. UN وتم تهريب ما يقدر بـ 500 1 طرد جوي يضم حوالي 1.5 طن متري من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا في عام 2010، تولدت منها إيرادات إجمالية تبلغ زهاء 90 مليون دولار.
    13. There are indications that the smuggling of migrants by sea from West Africa to Europe has declined. UN 13 - وتشير بعض الدلائل إلى أن عمليات تهريب المهاجرين عن طريق البحر من غرب أفريقيا إلى أوروبا قد انخفضت.
    Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    The Asset Recovery Network for Asia and the Pacific was launched in 2013, and UNODC supported Member States in West Africa to establish a similar network. UN وأُطلقت شبكة استرداد الموجودات في آسيا والمحيط الهادئ في عام 2013، وقدَّم المكتب الدعم للدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل إنشاء شبكة مماثلة.
    The recent summit of heads of State and Government of ECOWAS on a global and comprehensive approach to security questions stresses once again the will of West Africa to shoulder its responsibilities, helped by its various partners. UN ومؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية، بشأن إيجاد نهج عالمي وشامل تجاه المسائل الأمنية، يؤكد مرة أخرى على إرادة منطقة غرب أفريقيا على أن تتحمل مسؤولياتها بمساعدة مختلف شركائها.
    The Security Council calls on the States of West Africa to consider the following recommendations that might contribute to the more effective implementation of the ECOWAS Moratorium on Small Arms: UN ويطلب مجلس الأمن إلى دول غرب أفريقيا أن تراعي التوصيات التالية التي قد تساهم في تعزيز تنفيذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا:
    In that declaration the Council also called on the States of West Africa to consider enhancing transparency in armaments, including through the establishment of an ECOWAS register that would record national inventories of small arms and light weapons. UN وفي ذلك البيان، دعا أيضا المجلس دول غرب أفريقيا إلى النظر في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة بطرق منها إنشاء سجل للجماعة الاقتصادية تدون فيه القوائم الوطنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The NERICA variety promises to increase rice production in West Africa to 744,000 tons, reducing imports and saving the region $88 million in foreign exchange annually by 2006. UN ومن المأمول أن تؤدي مجموعة الأرز الهجين إلى زيادة إنتاج الأرز في غرب أفريقيا إلى 000 744 طن، ومن ثم تخفض الواردات وتوفر للمنطقة 88 مليون دولار من العملة الصعبة سنويا بحلول عام 2006.
    The NERICA variety promises to increase rice production in West Africa to 744,000 tons, reducing imports and saving the region $88 million in foreign exchange annually by 2006. UN ومن المأمول أن تؤدي مجموعة الأرز الهجين إلى زيادة إنتاج الأرز في غرب أفريقيا إلى 000 744 طن، ومن ثم تخفض الواردات وتوفر للمنطقة 88 مليون دولار من العملات الصعبة سنويا بحلول عام 2006.
    (h) Commitment to the exchange of information on passengers travelling from West Africa to Latin America or vice versa; UN (ح) الالتزام بتبادل المعلومات بشأن المسافرين المتوجّهين من غرب أفريقيا إلى أمريكا اللاتينية أو في الاتجار المعاكس؛
    3. Niger is situated in West Africa to the south of the Sahara. It covers a surface area of 1,267,000 km². In 2009, its population was 14,692,000, according to estimates by the National Institute of Statistics. UN 3- تقع النيجر في غرب أفريقيا إلى الجنوب من الصحراء، وتبلغ مساحتها 000 267 1 كيلومتر مربع، وكان عدد سكانها يُقدَّر ﺑ 000 692 14 نسمة في عام 2009، حسب المعهد الوطني للإحصاء.
    Aziz Nassour in 2004 was convicted in absentia in Antwerp, Belgium, to eight years for his involvement in diamond smuggling from West Africa to the Antwerp diamond market and is the subject of a Belgian arrest warrant issued in 2006. UN وأدين عزيز نصور في عام 2004 غيابيا في أنتويرب، بلجيكا، وحكم عليه بالحبس لثماني سنوات لتورطه في تهريب الماس من غرب أفريقيا إلى سوق الماس في أنتويرب وهو موضوع أمر بلجيكي بالقبض عليه صادر في عام 2006.
    Resolution 56/16 Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN القرار 56/16 تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Additionally, legal advisory services were provided to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture and to the countries in the Mekong subregion and Member States in West Africa to facilitate the implementation of legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN علاوة على ذلك، قدّم البرنامج لزامبيا خدمات استشارية قانونية من شأنها تعزيز التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات المالية وتنفيذها، وكذلك لبلدان منطقة الميكونغ دون الإقليمية وللدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل تسهيل تنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Some Central African States also engaged their neighbours in West Africa to develop a collective response to the threats affecting the two subregions. UN وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين.
    It also worked with Member States in Asia Pacific and in West Africa to begin the creation of similar networks in those subregions. UN وعمل المكتب أيضا مع الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي غرب أفريقيا من أجل البدء في إنشاء شبكات مماثلة في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    In this connection, UNIDO is implementing a comprehensive regional programme in West Africa to enhance competitiveness and promote the harmonization of measures related to the WTO Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and Technical Barriers to Trade (TBT) Agreements. UN وفي هذا الصدد تنفّذ اليونيدو برنامجا إقليميا شاملا في غرب أفريقيا من أجل تعزيز القدرة على المنافسة وترويج مواءمة التدابير المرتبطة بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاقات الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة لمنظمة التجارة العالمية.
    The project is intended to help countries in crisis and post-crisis in West Africa to achieve the Dakar EFA goals of 2015 deadline. UN ويتوخى من المشروع مساعدة البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها في غرب أفريقيا على تحقيق أهداف داكار بشأن توفير التعليم للجميع قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015.
    I encourage ECOWAS to develop strategies to combat youth violence and call upon donor countries to provide increased assistance to ECOWAS, as recommended by the Security Council mission to West Africa, to promote and support such strategies. UN وأحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع استراتيجيات ترمي إلى محاربة عنف الشباب وأناشد البلدان المانحة أن توفر مزيدا من المساعدة لهذه الجماعة، على نحو ما أوصت به بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا، وأن تشجع هذه الاستراتيجيات وتدعمها.
    " The Security Council calls on the States of West Africa to consider the following recommendations that might contribute to the more effective implementation of the ECOWAS Moratorium on Small Arms: UN " ويطلب مجلس الأمن إلى دول غرب أفريقيا أن تراعي التوصيات التالية التي قد تساهم في تعزيز تنفيذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا:
    39. Consequently, the Security Council, in the declaration annexed to its resolution 1467 (2003), called on the States of West Africa to consider the introduction of a standardized end-user certificate for imported weapons. UN 39 - وبالتالي، فإن مجلس الأمن، في بيان مرفق بقراره 1467 (2003)، طلب إلى دول غرب أفريقيا أن تنظر في الأخذ بشهادة موحدة للمستعمل النهائي بالنسبة للأسلحة المستوردة.
    54. With the support of the Peacebuilding Fund, UNOWA facilitated and coordinated the deployment, to Guinea-Bissau from 7 to 18 April, of a " solidarity mission " by the working group on women, peace and security in West Africa to observe the presidential and legislative elections of 13 April. UN 54 - وقام المكتب، بدعم من صندوق بناء السلام، بتيسير وتنسيق نشر بعثة للتضامن أوفدها الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا في الفترة من 7 إلى 18 نيسان/أبريل إلى غينيا - بيساو لمراقبة الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 13 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more