"west african subregion" - Translation from English to Arabic

    • غرب أفريقيا دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمية لغرب أفريقيا
        
    • غرب أفريقيا الفرعية
        
    • غرب افريقيا دون اﻹقليمية
        
    • دون الإقليمية المذكورة
        
    • غرب افريقيا دون الاقليمية
        
    • المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا
        
    • ومنطقة غرب أفريقيا
        
    • دون الاقليمية لغرب أفريقيا
        
    • منطقة غرب افريقيا
        
    We therefore urge the United Nations to continue its efforts to pursue durable peace in the West African subregion. UN ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Burkina Faso is working actively to establish peace and security in the West African subregion. UN وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    62. The economic impact of the Ivorian crisis has had negative repercussions for the entire West African subregion. UN 62 - وخلف الأثر الاقتصادي للأزمة الإيفوارية آثارا سلبية على المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا برمتها.
    A weak Guinea-Bissau made the entire West African subregion vulnerable. UN وأضاف أن ضعف غينيا - بيساو يضعف كل منطقة غرب أفريقيا الفرعية.
    An estimated 7 million small arms and light weapons are circulating in the West African subregion. UN إن ما يقدّر بـ 7 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجري تداولها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Nigeria has played and continues to play a leading role in the peaceful resolution of conflicts within the West African subregion. UN وقد قامت نيجيريا وما زالت تقوم بدور رئيسي في التسوية السلمية للصراعات داخل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    However, this effort cannot succeed if equal attention is not paid to the needs of those who stayed behind, to receiving communities, and the larger reconstruction and development needs of the West African subregion. UN غير أن هذا الجهد لا يمكن أن ينجح إذا لم يتم إيلاء اهتمام متكافئ لاحتياجات الذين ظلوا في أماكنهم، والمجتمعات المحلية المستقبلة والاحتياجات التعميرية والإنمائية الأكبر لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Importantly, we wish similar benefits for our neighbours and others beyond the West African subregion. UN والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Recent developments in the West African subregion have given us cause for hope. UN والتطورات الأخيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد بعثت فينا الأمل.
    The scourge of drugs and narcotics is a threat to Africa in general and the West African subregion in particular. UN وتشكل آفة العقاقير والمخدرات تهديدا لأفريقيا بشكل عام ولمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بشكل خاص.
    Owing to the porous borders in the West African subregion it was more difficult to track down possible violations of the travel ban there. UN والواقع أن سهولة اختراق الحدود في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية زادت من صعوبة تتبع انتهاكات الحظر المحتمل وقوعها.
    We invite all Ivorian parties to overcome their differences of view and give peace and stability a chance in the West African subregion. UN ندعو جميع الأطراف في كوت ديفوار للتغلب على خلافاتهم في الرأي وإعطاء فرصة للسلام والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The West African subregion is facing crises in Liberia, Guinea-Bissau, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. UN وتواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية أزمات في ليبريا وغينيا - بيساو وسيراليون وكوت ديفوار.
    Benin cooperates consistently with the security services of the countries of the West African subregion to prevent criminal acts in general. UN تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما.
    The proliferation of small arms in the West African subregion is of special concern to Sierra Leone. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Ghana, therefore, has a vested interest in promoting these values in the West African subregion. UN ولذلك، إن غانا لها مصلحة ثابتة في تعزيز هذه القيم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    While we may rightly commend ourselves on those achievements, we must not rest on our oars. There are still some significant areas of uncertainty and volatility in our own West African subregion that we need to address. UN وإذا كان من الصحيح أن نمتدح أنفسنا على هذه المنجزات، لا ينبغي أن نخلد إلى الراحة، إذ لا يزال يتعين علينا معالجة بعض مجالات عدم اليقين وعدم الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Burkina Faso welcomes the Committee established by the Security Council which, through its action, contributes to the stabilization of the West African subregion. UN وتثني بوركينا فاسو على لجنة مجلس الأمن التي تسهم بعملها في تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Consequently, an effective programme should also form part of a strategy directed towards the political and economic recovery of the Mano River Union countries and the wider West African subregion. UN وعلى ذلك ينبغي لأي برنامج فعال في هذا المجال أن يُشكل جزءا من استراتيجية موجهة نحو الانتعاش السياسي والاقتصادي لبلدان اتحاد نهر مانو ولمنطقة غرب أفريقيا الفرعية على صعيد أوسع.
    The West African subregion, through the Economic Community of West African States (ECOWAS), has begun concerted efforts. UN لقد بدأت منطقة غرب افريقيا دون اﻹقليمية عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، جهودا منسقة.
    Among the procedures and mechanisms providing inter-State assistance to which Mali belongs, apart from the standard Interpol network, is the West African Police Chiefs Committee, which is a forum for exchanges of operational information in the context of efforts to combat terrorism in the West African subregion. UN ومن بين الإجراءات والآليات التي وضعت لمساعدة الدول الأخرى، تعد مالي طرفا في الشبكة التقليدية للإنتربول، بالإضافة إلى لجنة رؤساء الشرطة في غرب أفريقيا، التي تشكل إطارا لتبادل المعلومات التنفيذية لمكافحة الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية المذكورة.
    I should also like to refer to the conflict in Liberia, which has been the focus of the attention of the countries of the West African subregion to which my own country belongs. UN وأود أن أشير أيضا الى الصراع في ليبريا، وهو محط اهتمام بلدان منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية التي ينتمي بلدي اليها.
    The Economic Community of West African States (ECOWAS) was the vehicle for creating that kind of momentum in the West African subregion. UN وقالت إن الجماعة الاقتصاديـة لدول غـرب أفريقيـا هي وسيلة لخلق ذلك النوع من الزخم في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا.
    The Government of Liberia is therefore beholden to the international community, with gratitude for its continuous assistance and support in the search for peace and security in Liberia and the West African subregion. UN لذا، فإن حكومة ليبريا مدينة بالعرفان للمجتمع الدولي على مساعدته ودعمه المتواصلين في السعي لإحلال السلام والأمن في ليبريــا ومنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Study tour in conjunction with the Programme for the Development of the Family Code in Guinea (1 to 12 June 1992) in the countries of the West African subregion. UN - رحلات دراسية في إطار برنامج وضع مدونة اﻷسرة في غينيا )١-٢١ حزيران/يونيه ٢٩٩١( في بلدان المنطقة دون الاقليمية لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more