"western georgia" - Translation from English to Arabic

    • غربي جورجيا
        
    • غرب جورجيا
        
    • جورجيا الغربية
        
    Only last year, the Ministry of Health Care registered dangerous outbreaks of tuberculosis and hepatitis in western Georgia. UN وفي العام الماضي فقط، سجلت وزارة الرعاية الصحية في غربي جورجيا معدلات خطيرة لتفشي مرض السل والتهاب الكبد.
    There is a subtropical climate in western Georgia and on the Black Sea shoreline; eastern and southern Georgia are drier. UN والمناخ دون مداري في غربي جورجيا وعلى ساحل البحر الأسود؛ وهو أكثر جفافاً في المنطقتين الشرقية والجنوبية من البلد.
    Another State, Egrisi, was in western Georgia. UN وثمة دولة أخرى، هي دولة إغريسي، كانت قائمة في غربي جورجيا.
    At the same time, Russian forces attacked in western Georgia. UN وفي الوقت نفسه، قامت القوات الروسية بهجمات في غرب جورجيا.
    For example, a small pilot project was being organized in western Georgia for a women's business incubator with a loan/grant mechanism. UN فمثلا، تم تنظيم مشروع رائد صغير في غرب جورجيا كتجربة تجارية للمرأة، مع آلية لتقديم المنح والقروض.
    On 5 May 2000, my Special Representative officiated at the opening ceremony of a bridge repaired by UNOMIG, which is located on the main trunk road linking Sukhumi to the Mission's area of responsibility and further to western Georgia. UN وفي 5 أيار/مايو 2000، ترأس ممثلي الخاص حفل افتتاح جسر أصلحته البعثة، يقع على الطريق الرئيسية الرابطة بين سوخومي والمنطقة التي تقع ضمن مسؤولية البعثة وتمتد إلى غرب جورجيا.
    Most of this category of displaced persons from Gali went to western Georgia in May. UN ومعظم هذه الفئة من المشردين من غالي ذهبوا إلى جورجيا الغربية في أيار/مايو.
    In the fourth century A.D., western Georgia adopted Christianity as its official religion. UN وفي القرن الرابع بعد الميلاد، اعتنق غربي جورجيا الديانة المسيحية رسمياً.
    18. In July, Georgian police conducted an operation against Colonel Akaki Eliava in western Georgia. UN 18 - وفي تموز/يوليه، قامت الشرطة الجورجية بعملية ضد العقيد أكاكي إليافا غربي جورجيا.
    34. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continues to monitor the overall humanitarian situation in Abkhazia and in the rest of western Georgia. UN ٣٤ - ويواصل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية رصد الحالة اﻹنسانية بوجه عام في أبخازيا وفي بقية مناطق غربي جورجيا.
    In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مركز كوتايسي وعدة مراكز في غربي جورجيا.
    Many displaced persons returned temporarily during the summer months to gather the harvest but have since gone back to the Zugdidi region in western Georgia. UN وعاد العديد من المشردين بصورة وقتية أثناء أشهر الصيف للحصاد لكنهم رحلوا من جديد منذ ذلك الحين إلى منطقة زغديدي في غربي جورجيا.
    In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مقاطعة كوتايسي وعدة مقاطعات في غربي جورجيا.
    In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مقاطعة كوتايسي وعدة مقاطعات في غربي جورجيا.
    33. In other parts of western Georgia, UNHCR, in cooperation with its implementing partners and the local authorities, has completed emergency shelter repairs and school rehabilitation projects. UN ٣٣ - وفي أجزاء أخرى من غربي جورجيا أكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع شركائها في التنفيذ ومع السلطات المحلية، عمليات إصلاح ملاجئ الطوارئ ومشاريع إصلاح المدارس.
    Nonetheless, that office, which is now operated by local staff, continues to maintain a liaison function (see S/1998/1012, para. 19). The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also relocated its base for coordination activities in western Georgia from Sukhumi to Zugdidi, from where it continues to operate. UN ومع ذلك، فإن هذا المكتب الذي يديره حاليا موظفون محليون، لا يزال يقوم بمهمة الاتصال )انظر الفقرة ٩١ من الوثيقة S/1998/1012( وقام أيضا مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية بنقل قاعدة تنسيق اﻷنشطة التابعة له في غرب جورجيا من سوخومي إلى زوغديدي حيث تواصل عملها.
    95. These actions were facilitated by instability in western Georgia, where supporters of the ex-President were continuing their joint efforts with the Abkhaz separatists to undermine the democratic Government with terrorism levelled at highway and railway traffic, kidnapping of members of the Georgian Government and holding them hostage in Abkhazia. UN ٩٥ - وقد يسر من هذه اﻷعمال ما ساد منطقة غرب جورجيا من عدم استقرار، حيث كان مؤيدو الرئيس السابق يواصلون بذل الجهود بالاشتراك مع الانفصاليين اﻷبخاز من أجل تقويض الحكومة الديمقراطية، وذلك بالاضطلاع بأفعال ارهابية موجهة نحو حركة المرور بالطرق العامة والسكك الحديدية، إلى جانب اختطاف أعضاء الحكومة الجورجية وإبقائهم كرهائن في أبخازيا.
    21. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNHCR continue to monitor the humanitarian situation in the rest of Abkhazia, Georgia, and note that the consequences of the severe drought that affected western Georgia during the summer, as well as the spillover effects of the economic crisis in the Russian Federation, may impact on the ability of some people to feed themselves this winter. UN ٢١ - ويواصل مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين رصد الحالة اﻹنسانية في بقية أبخازيا، جورجيا، ويشيران إلى أن نتائج الجفاف الشديد الذي أصاب غرب جورجيا أثناء الصيف فضلا عن اﻵثار الممتدة لﻷزمة الاقتصادية في الاتحاد الروسي قد يكون لهما تأثيرهما على قدرة بعض اﻷفراد على إطعام أنفسهم هذا الشتاء.
    Following heavy floods and landslides in western Georgia and the upper Svaneti region during April and May, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs fielded initial missions to Georgia from 6 to 16 June to assess institutional structure and arrangements in place for disaster preparedness and response. UN وإثر الفيضانات الغزيرة وانزلاقات التربة التي وقعت خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو في غرب جورجيا ومنطقة سفانيتي العليا، أوفد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بعثات أولية إلى الميدان في جورجيا في الفترة من 6 إلى 16 حزيران/يونيه لتقييم البنى والترتيبات المؤسسية المتوافرة في ميدان التأهب للكوارث والتصدي لها.
    38. However the country still faces challenges in this regard, with a concentrated epidemic among high-risk behaviour groups, with a rise in HIV prevalence among men who have sex with men (from 3% to 13%) and over 5 per cent prevalence among people who inject drugs in some of the cities in western Georgia. UN 38 - ولكن البلد لا يزال يواجه تحديات في هذا الصدد، مع تركز الوباء لدى الفئات المعرضة لمخاطر شديدة بسبب سلوكها، وزيادة انتشار الفيروس لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال (من 3 إلى 13 في المائة) ومعدل انتشار يزيد على 5 في المائة لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن في بعض مدن غرب جورجيا.
    Regretfully, the mission was not able to manage to gain access to evidence from Georgian refugees and internally displaced persons who had fled to western Georgia. UN ومن دواعي اﻷسف أن البعثة لم تتمكن من الحصول على أدلة من اللاجئين الجورجيين والمشردين داخليا، الذين ولوا اﻷدبار إلى جورجيا الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more