"western parts of" - Translation from English to Arabic

    • الأجزاء الغربية من
        
    • المناطق الغربية من
        
    • والغربية من
        
    • والغربي من
        
    • وغربه
        
    There is a similar concern in the western parts of the country under the control of pro-Government militias. UN وهناك قلق مماثل في الأجزاء الغربية من البلد الواقعة تحت سيطرة الميليشيات الموالية للحكومة.
    In the western parts of the country, their forces are concentrated in the areas west of the main highway from Freetown between Occra Hills, Port Loko and Kambia. UN أما في الأجزاء الغربية من البلد، فقواتهما متمركزة في المناطق الواقعة غرب الطريق البري السريع الرئيسي القادم من فريتاون عبر أوكرا هيلز وبورت لوكو وكامبيا.
    In western parts of the UNECE region, health conditions are generally favourable and mortality rates are at unprecedented low levels. UN وتسود الأجزاء الغربية من منطقة اللجنة ظروف صحية طيبة حيث انخفضت فيها معدلات الوفيات إلى مستويات لم يسبقها مثيل.
    There are also claims of Ethiopian troops in the western parts of Somalia. UN وتوجد أيضاً ادعاءات بوجود جنود اثيوبيين في المناطق الغربية من الصومال.
    The landowners claimed that the authors were not entitled to let their herds graze in the western parts of the district, which are suitable for winter herding. UN وادعى ملاك الأرض أن أصحاب البلاغ لا يحق لهم أن يتركوا قطعان الرنّة التي يمتلكونها تقتات العشب في المناطق الغربية من الإقليم وهي مناطق تصلح للرعي في فصل الشتاء.
    The allowance was then limited to staff members working in the northern and western parts of the country. UN فقد اقتصر دفع هذه البدلات حينئذ على الموظفين العاملين في الأجزاء الشمالية والغربية من البلد.
    In western parts of the country, the spread of epidemics and food insecurity remain serious concerns. UN وفي الأجزاء الغربية من البلد، يظل انتشار الأوبئة وانعدام الأمن الغذائي مصدرَي قلق بالغ.
    80. I am concerned by increased tensions in Iraq, in particular since the emergence of protests in the western parts of the country. UN 80 - يساورني القلق من تعاظم التوتر في العراق، ولا سيما منذ بدء الاحتجاجات في الأجزاء الغربية من البلد.
    According to the National Commission to Combat the Proliferation and Illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons of Côte d'Ivoire, these unaccounted for weapons pose a threat to the stability of the western parts of the country bordering Liberia. UN ووفقا للمفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع في كوت ديفوار، فإن تلك الأسلحة التي لم يُعثر عليها تشكل تهديداً لاستقرار الأجزاء الغربية من كوت ديفوار الواقعة على حدود ليبريا.
    43. Ongoing military activities continue to affect the lives of a significant number of Iraqi civilians, especially in the western parts of the country. UN 43 - وتظل الأنشطة العسكرية المستمرة تضر بحياة عدد كبير من المدنيين العراقيين، خاصة في الأجزاء الغربية من البلد.
    For instance, in the northern parts of Western Darfur and some western parts of Northern Darfur, the Zaghawa tribe predominates, and the area is also referred to as Dar Zaghawa -- the homeland of the Zaghawa. UN فعلى سبيل المثال، تسود قبيلة الزغاوة الأجزاء الشمالية من ولاية غرب دارفور وبعض الأجزاء الغربية من ولاية شمال دارفور، ويشار إلى المنطقة ذاتها بأنها دار زغاوة.
    37. Despite these efforts, illegal artisanal mining continues to be reported, mainly in the western parts of the country and in Nimba and Sinoe counties. UN 37 - وعلى الرغم من هذه الجهود، يتواصل الإبلاغ عن أنشطة تعدين حرفية غير قانونية، وذلك بصفة رئيسية في الأجزاء الغربية من البلاد، بالإضافة إلى مقاطعتي ميمبا وسينو.
    In the opinion of Turkey, the delimitation of the EEZ and the continental shelf beyond the western parts of longitude 32º16'18 " should be effected by agreement between the concerned States of the region, based on the principle of equity. UN وترى تركيا أن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري فيما وراء الأجزاء الغربية من خط الطول 18 " 16 ' 32ْ، ينبغي أن يتم باتفاق بين الدول المعنية في المنطقة استنادا إلى مبدأ الإنصاف.
    The Nilo-Saharan languages are largely spoken in western parts of the country along the border with Sudan (mainly in Gambella and Benishangul Gumuz regions). UN ولغات النيل والصحراء الكبرى يتكلمها الناس على نطاق واسع في الأجزاء الغربية من البلد على امتداد الحدود مع السودان (بصفة رئيسية في إقليمي غامبيلا وبنيشانغول - غوموز).
    Furthermore, the State party notes that the complainants will not be returned to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, but to the province of Equateur in the western parts of the country where the security and human rights situations are far better. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    Furthermore, the State party notes that the complainants will not be returned to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, but to the province of Equateur in the western parts of the country where the security and human rights situations are far better. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    While more members of the military are reportedly abandoning the regime and joining the demonstrations, Colonel Al-Qadhafi and his supporters appear to have a tight grip on western parts of the country, chiefly in Tripoli and neighbouring areas. UN ومع أن التقارير تفيد بأن أعداداً متزايدة من أفراد الجيش بدأت تتخلى عن النظام الحاكم وتنضم إلى المظاهرات، فيبدو أن العقيد القذافي وأنصاره يحكمون قبضتهم على المناطق الغربية من البلد، وعلى رأسها طرابلس والمناطق المجاورة.
    However, the ongoing in-country projects in the northern and western parts of the country are continuing. UN ولكن المشاريع الجارية في اﻷجزاء الشمالية والغربية من البلد لا تزال مستمرة.
    The Islamic countries are also anguished by the resumption of the military offensive by Croat forces in the central, southern and western parts of Bosnia and Herzegovina. UN كما تشعر البلدان الاسلامية باﻷسى من جراء استئناف الهجوم العسكري من جانب القوات الكرواتية في اﻷجزاء الوسطى والجنوبية والغربية من البوسنة والهرسك.
    The distribution pattern suggests a broad area of enrichment in the north and two patches in the eastern and western parts of the study area. UN كما يوحي نمط التوزيع بوجود منطقة عريضة للإغناء في الشمال وبقعتين في الجزئين الشرقي والغربي من منطقة الدراسة.
    The inauguration marked the launch of the first phase in the process of the installation of police stations and mixed brigades with 1,000 elements in 10 other cities in the central, northern and western parts of the country. UN وصادف هذا التدشين انطلاق المرحلة الأولى من عملية تنصيب مراكز شرطة وألوية مختلطة من 000 1 عنصر في 10 مدن أخرى في وسط البلد وشماله وغربه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more