"western states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الغربية
        
    • الولايات الغربية
        
    • البلدان الغربية
        
    • والدول الغربية
        
    • للدول الغربية
        
    • للولايات الغربية
        
    A blind eye is routinely turned to leaders of the powerful Western States guilty of international crimes, such as Bush and Blair. UN فهي تغض الطرف بشكل روتيني، عن قادة الدول الغربية القوية، الذين ارتكبوا جرائم دولية، مثل بوش وبلير.
    Narcotics dealers from other countries are eager to find new markets for their illegal products and new gateways to Western States. UN والمتجرون بالمخدرات من بلدان أخرى يحرصون على إيجاد أسواق جديدة لمنتجاتهم غير المشروعة وفتح أبواب جديدة إلى الدول الغربية.
    We have also read it, as have many representatives of Western States. UN وقرأناه أيضا، شأننا شأن العديد من ممثلي الدول الغربية.
    Moreover, in 50 years no resolution condemning human rights abuses by industrialized Western States had been adopted. UN أكثر من ذلك، لم يتم خلال خمسين سنة، اعتماد أي قرار يدين الإساءة إلى حقوق الإنسان من قبل الدول الغربية الصناعية.
    Water markets are a distinctive characteristic of water use in the Western States of the United States of America. UN وتمثل أسواق المياه سمة متميزة في مجال استخدام المياه في الولايات الغربية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    He then highlighted issues of specific concern in Western States relating to racial discrimination. UN وسلط الأضواء على القضايا التي تسبب قلقاً خاصاً في الدول الغربية فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    C. Muslims in Western States: issues, policies and the way forward UN جيم - المسلمون في الدول الغربية: القضايا والسياسات وطريق المستقبل
    The need to address the situation of people of African descent in Western States and of Roma, Sinti, Travellers and Gypsies. UN :: ضرورة تناول وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الدول الغربية وكذلك طوائف الروما والسنتي والرحّل والغجر.
    Western States must take effective measures to eliminate all forms of discrimination against Muslims. UN ويجب على الدول الغربية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسلمين.
    Western States should address human rights violations in their own countries before discussing the situation elsewhere. UN وينبغي على الدول الغربية أن تعالج انتهاكات حقوق الإنسان في بلدانها قبل أن تناقش الوضع في أماكن أخرى.
    However, we believe that the dispute between us and the Western States concerned is limited to the place of judgment. UN ولكنها ترى أن الخلاف بينها وبين الدول الغربية المعنية ينحصر في مكان إجراء المحاكمة.
    Western States have suggested that it would be more productive to continue deliberations through consultations rather than through the Ad Hoc Committee itself. UN أما الدول الغربية فقد ارتأت أن مواصلة المداولات من خلال المشاورات لا من خلال اللجنة المخصصة ذاتها أمر أكثر جدوى.
    The PKK is recognized and classified as a terrorist organization by Western States, and also by the European Parliament and the Council of Europe. UN وتعترف الدول الغربية بأن حزب العمال الكردستاني هو منظمة إرهابية، وتصنفه على هذا اﻷساس، مثلها في ذلك مثل البرلمان اﻷوروبي ومجلس أوروبا.
    It is indeed astonishing that in their declaration the three Western States should have set a time-limit of a matter of weeks for the resolution of a problem of such proportions and one that, as they acknowledge, required long years of investigation and research in order to uncover no more than a suspicion. UN وإنه لمن المدهش أن تحدد الدول الغربية الثلاث في بيانها المشار إليه مهلة أسابيع لحل مشكلة بهذا الحدم استغرقت باعترافها سنوات طويلة من التحقيق والبحث ولم تسفر إلا عن اشتباه. ــ ــ ــ ــ ــ
    We believe that he sent them to the northern region, which lies outside our national jurisdiction, being controlled by armed groups supported and backed by the United States of America and certain other Western States. UN ونحن نعتقد بأنه أرسلهما إلى المنطقة الشمالية التي تقع خارج سيطرة الدولة وتحكمها عصابات مسلحة بدعم واسناد من الولايات المتحدة وبعض الدول الغربية.
    In response to the High Commissioner's reference to economic, social and cultural rights, her delegation confirmed that a number of Western States firmly supported the notion of the indivisibility of those rights. UN وردت على إشارة المفوض السامي إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بقولها إن وفدها يؤكد أن عدداً من الدول الغربية يدعم بثبات فكرة عدم جواز تجزئة تلك الحقوق.
    Western States were increasingly associated with issues such as racial discrimination, neo fascism, heavy-handed or violent repression of demonstrations and attacks on moral and spiritual values. UN وقالت إن الدول الغربية تتعاطف بشكل متزايد مع مسائل من قبيل التمييز العنصري، والفاشية الجديدة، والقمع المفرط أو العنيف للمظاهرات، والهجمات على القيم المعنوية والروحية.
    They are part of an aggressive incitement campaign spearheaded by Qatar, Saudi Arabia, Turkey and certain Western States. UN إن هذه الفتاوى سياسية بغطاء ديني، وهي تأتي في إطار حملة تحريضية عدوانية تقف وراءها قطر والسعودية وتركيا وبعض الدول الغربية.
    Production facilities are centred in the Western States. UN وتتركز مرافق الإنتاج في الولايات الغربية.
    If those Western States continue to turn a blind eye towards this real proliferation threat, they will lose their remaining credibility throughout the Middle East region. UN وإذا استمرت تلك البلدان الغربية في غض الطرف عن هذا التهديد الحقيقي في مجال الانتشار، فإنها ستفقد ما تبقى من مصداقيتها في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
    1. The dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and some Western States UN ١ - الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية والدول الغربية:
    Report on the Regional Expert Seminar for Western States on UN تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية للدول الغربية بشأن تنفيذ برنامج
    The Western States Historical Society. Open Subtitles المجتمع التاريخي للولايات الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more