"wfp to" - Translation from English to Arabic

    • الأغذية العالمي إلى
        
    • برنامج الأغذية العالمي على
        
    • برنامج الأغذية العالمي من
        
    • البرنامج على
        
    • البرنامج أن
        
    • البرنامج إلى
        
    • اﻷغذية العالمي في
        
    • ببرنامج الأغذية العالمي في
        
    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • الأغذية العالمي بمواصلة
        
    • برنامج الأغذية العالمي لتقديم
        
    That increase, combined with a 20 to 30 per cent drop in agricultural production due to drought, has led the World Food Programme (WFP) to assess 8.8 million Afghans as being vulnerable to food shortages. UN ويضاف إلى ذلك انخفاض الإنتاج الزراعي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة بسبب الجفاف، مما حدا ببرنامج الأغذية العالمي إلى اعتبار 8.8 ملايين أفغاني في عداد المعرضين للخطر جراء نقص المواد الغذائية.
    Access by WFP to ports, roads and airports must not be impeded both in the countries under sanctions and in neighbouring countries that may experience spillover effects. UN ويجب ألا تحول أي عوائق دون وصول برنامج الأغذية العالمي إلى الموانئ والطرق والمطارات في كل من البلدان المفروضة عليها جزاءات وفي البلدان المجاورة التي قد تشملها آثار الجزاءات.
    The Special Rapporteur is particularly concerned that funding shortfalls are forcing WFP to scale back operations across the region. UN وينتاب المقرر الخاص القلق بصفة خاصة من كون النقص في التمويل يجبر برنامج الأغذية العالمي على تقليص حجم العمليات عبر المنطقة.
    Insecurity has forced the World Food Programme (WFP) to cancel 287 of the 787 planned distributions, representing a total of 12,000 tons in commodities. UN وأجبر انعدام الأمن برنامج الأغذية العالمي على إلغاء 287 عملية لتوزيع سلع إجمالي حجمها 000 12 طن، من بين العمليات التي كان من المقرر القيام بها، والبالغ عددها 787 عملية.
    More than $3.7 million in CERF funding enabled WFP to begin expanding the coverage of its activities. UN ومكن تمويل تجاوز 3.7 مليون دولار من الصندوق برنامج الأغذية العالمي من البدء في توسيع نطاق التغطية بأنشطته.
    Contributions from donor governments often come with conditions attached that can hinder the ability of WFP to make full use of its internal advance financing mechanisms or procurement leverage. UN وأما مساهمات الحكومات المانحة فتُقدَّم في كثير من الأحيان بشروط يمكن أن تعوق قدرة البرنامج على الاستفادة الكاملة من آلياته الداخلية للتمويل المسبق أو تعبئة المشتريات.
    A donor requested WFP to distribute its contribution directly to certain beneficiaries in specific regions and in donor-supported settlements. UN اشترط أحد المانحين على البرنامج أن يوزع تبرعه مباشرة على بعض المستفيدين في مناطق معينة وفي مستوطنات يدعمها المانح.
    Humanitarian assistance provided by WFP to OAU member States exceeded US$ 1 billion during 1992, almost twice as much as in 1991. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٢ أي أنها بلغت نحو ضعف ما قدم في عام ١٩٩١.
    The CSO considered the CSN closely and will be the basis for WFP to apply the programme approach in Mozambique by late 1996. UN وقد درس مخطط الاستراتيجية القطرية بدقة مذكرة الاستراتيجية القطرية وهو سيكون اﻷساس الذي يستند إليه برنامج اﻷغذية العالمي في تطبيق النهج البرنامجي في موزامبيق بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    A spate of ship hijackings in 2005, including the detention of two ships contracted by the World Food Programme (WFP), made sea transport to Somalia extremely dangerous and forced WFP to use overland routes to transport food from the port of Mombasa in Kenya. UN وقد أسفرت موجة من أعمال اختطاف السفن قبالة السواحل الصومالية في عام 2005، بما في ذلك احتجاز سفينتين تعاقد عليهما برنامج الأغذية العالمي، عن جعل النقل البحري إلى الصومال محفوفا بخطر جسيم مما اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى استخدام الطرق البرية لنقل الأغذية من ميناء ممباسا في كينيا.
    The spike in violence in southern and central Somalia and the suspension of food aid in certain parts of the country have prompted the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP) to revise their contingency plans for the region. UN وكان تصاعد العنف في جنوبي الصومال ووسطه وتعليق تقديم المعونة الغذائية في بعض أجزاء ذلك البلد قد دفعا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي إلى إعادة النظر في خطط الطوارئ التي أعداها لهذه المنطقة.
    In early 2010, threats to staff, unacceptable conditions and demands from armed groups forced WFP to suspend its aid programme in the south of Somalia, leaving an estimated 625,000 people without food support. UN وفي بواكير عام 2010، اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى تعليق برنامج المعونة التابع له في جنوب الصومال بسبب التهديدات المحدقة بالموظفين والظروف غير المقبولة ومطالب الجماعات المسلحة، مما أدى إلى حرمان ما يقدر بـ 000 625 شخص من الدعم الغذائي.
    For years, it has been a policy of WFP to provide malnourished children with such fortified commodities as blended foods, oil and salt where and whenever possible. UN ولسنوات، دأب برنامج الأغذية العالمي على اتباع سياسة تتمثل في تزويد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية بسلع أساسية مزودة بالمقويات مثل الأغذية المخلوطة والزيت والملح حيثما أمكن ذلك.
    29. The assistance of the World Food Programme (WFP) to NEPAD focuses on the two priority areas identified in the memorandum of understanding signed three years ago. UN 29 - وتتركز المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي على مجالين من المجالات ذات الأولوية المحددة في مذكرة التفاهم الموقعة قبل ثلاث سنوات.
    81. LAS helped WFP to engage Arab States as donors by endorsing and supporting its activities in the region. UN 81 - وساعدت جامعة الدول العربية برنامج الأغذية العالمي على إشراك الدول العربية كدول مانحة من خلال تأييد ودعم أنشطته في المنطقة.
    Support from CERF enabled WFP to distribute food commodities in sufficient quantity and quality to women, men, girls and boys while operating in insecure conditions. UN ومكن دعم الصندوق برنامج الأغذية العالمي من توزيع سلع غذائية أساسية كافية من حيث الكم والنوع على النساء والرجال والبنات والأولاد في إطار عمله في ظروف غير آمنة.
    The Fund's response enabled WFP to scale up its food-for-work and cash-for-work activities for an estimated 216,391 people. UN ومكنت استجابة الصندوق برنامج الأغذية العالمي من تصعيد أنشطته في مجالي الغذاء مقابل العمل والنقد مقابل العمل لحوالي 391 216 شخصا.
    Detailed planning allowed WFP to respond effectively to the crisis, particularly in mid-2007 when the numbers of IDPs in need of assistance rose from 50,000 to 150,000. UN ومكَّـن التخطيط التفصيلي برنامج الأغذية العالمي من التصدي للأزمة على نحو فعال، لا سيما في منتصف عام 2007 حينما ارتفعت أعداد المشردين داخليا الذين يحتاجون إلى المساعدة من 000 50 إلى 000 150.
    Effort has also been made to highlight the ability of WFP to combine analysis with implementation capacity. UN كما بُذِلت جهود لإبراز قدرة البرنامج على الجمع بين التحليل والتنفيذ.
    While the demand for food assistance increases, the ability of WFP to respond has been reduced. UN ورغم ازدياد الطلب على المساعدة الغذائية، انخفضت قدرة البرنامج على الاستجابة لهذا الطلب.
    It also took note of the new gender mainstreaming accountability framework developed to increase accountability of staff at all levels and requested WFP to report to the Board on the implementation of the framework on an annual basis. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    Humanitarian assistance provided by WFP to OAU member States exceeded US$ 600 million in 1993. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية ٦٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٣.
    In 1992, DESD provided technical support to the World Food Programme (WFP) to examine food aid projects in low-income, food deficit and least developed countries. UN ١٣٨ - قدمت اﻹدارة، في عام ١٩٩٢، الدعم التقني لبرنامج اﻹغذية العالمي في دراسة مشاريع المعونة الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تشكو من العجز الغذائي وأقل البلدان نموا.
    This session commenced with the President of the Executive Board of UN-Women, H.E. Mrs. U. Joy Ogwu (Nigeria), welcoming the Executive Directors of UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women and the Deputy Executive Director and Chief Operating Officer of WFP to the session and inviting them to take the floor. UN جوي أوغوو (نيجيريا)، رئيسة المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مرحبةً بالمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ونائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي في الدورة، ودعتهم إلى تناول الكلمة.
    53. Somalia's National Security Service detained the World Food Programme (WFP) officer-in-charge of its Mogadishu office for five days in October 2007, forcing WFP to temporarily suspend food distributions to thousands of people. UN 53 - واحتجزت دائرة الأمن الوطني الصومالية المسؤول عن مكتب برنامج الأغذية العالمي في مقديشو لخمسة أيام في تشرين الأول/أكتوبر 2007، مما اضطر البرنامج لوقف توزيع الغذاء بشكل مؤقت على آلاف الأشخاص.
    Finally, the Executive Director spoke of the need to invest in the future and for UNHCR and WFP to complement each other's activities further through improved planning and information sharing at the country level, as well as to support sustainable return of refugees and their reintegration into the host communities. A. General Conclusion on International Protection UN واختتم المدير التنفيذي بيانه متحدثا عن ضرورة الاستثمار في المستقبل وضرورة قيام المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بمواصلة تكميل كل منهما أنشطة الآخر من خلال تحسين التخطيط وتبادل المعلومات على الصعيد القطري، فضلا عن دعم عودة اللاجئين عودةً مستدامةً إلى أوطانهم ودعم إعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة لهم هناك.
    In order to address some of those concerns, UNICEF continues to partner with WFP to provide nutritional support to treat children with severe acute malnutrition. UN وسعيا لمعالجة بعض هذه الشواغل، تواصل اليونيسيف شراكتها مع برنامج الأغذية العالمي لتقديم الدعم الغذائي لعلاج الأطفال المصابين بسوء التغذية الحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more