"what all" - Translation from English to Arabic

    • ما كل
        
    • سبب كل
        
    • ما كُلّ
        
    • ماذا كل
        
    • لماذا كل
        
    • ما كلّ
        
    • ماكل
        
    • الذي كُلّ
        
    • لمَ كل
        
    • لما كل
        
    • سبب كلّ
        
    • معنى كل
        
    • والقاسم
        
    We're running out of time to figure out what all of this adds up to. Open Subtitles نحن نفاد الوقت لمعرفة ما كل هذا يضيف ما يصل الى.
    Yeah, I'd figured I finally see what all the fuss about getting blown is. Open Subtitles أجل، ظننت أن أرى أخيراً ما كل الضجيج حول أن أكون مثيرة.
    I don't know what all the rushing is about. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كل هذه التسرع عنه.
    That's what all the lye was for. Wasn't it? Open Subtitles هذا سبب كل تلك المحاليل الزراعية أليس كذلك؟
    Would you mind telling me what all this is about? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني ما كُلّ هذا الذي يحدث؟
    And you know what? All powerful people have setbacks. Open Subtitles وتعرفين ماذا , كل الأناس الأقوياء يمرون بنكسات
    Truth is, if I stopped to think about what all this means, I'd lose my mind. Open Subtitles الحقيقة هي، إذا توقفت للتفكير في ما كل هذا يعني، وأود أن تفقد ذهني.
    We don't know exactly what all the spacecraft will look like, but concepts are under active development. Open Subtitles لا نعرف بالضبط ما كل المركبة الفضائية سيبدو، لكن المفاهيم قيد التطوير نشطة.
    So I don't know what all the doom and gloom is all about. Open Subtitles لذلك أنا لا أعرف ما كل هذا التشاؤم والتذمر وبشإن ماذا.
    I often wonder what all the fuss is about with children. Open Subtitles انا اتسأل ، ما كل هذا الاهتمام حول الاطفال
    Aw, man, I don't know what all these complaints is about. Open Subtitles فصيل عبد الواحد, رجل, أنا لا أعرف ما كل هذه الشكاوى حول.
    So I pulled back on my duds and I went out to take a look-see what all the commotion was. Open Subtitles لذلك ، تراجعت عن انفجارى و خرجت لإلقاء نظرة ترقب لأعرف ما كل هذه الضجة
    Well, I would be in a nice warm bath, but I simply had to come and find out what all the fuss was about. Open Subtitles كنتُ لأكون آخذ حماماً دافئاً. لكنّي لم أقاوم رغبة الحضورِ إلى هنا لمعرفةِ سبب كل ذلك الهرج و المرج.
    He was trying to propose, that's what all that fun was about. Open Subtitles كان يحاول أن يطلب يدي هذا سبب كل ذلك المرح
    Darmody wants to see what all the fuss is about. Open Subtitles ـ لماذا؟ "دارمدي" يريد معرفة سبب كل هذه الضجة.
    I think the Russians was giving us a buzz with some spy gadget, see what all we got out at the base. Open Subtitles أعتقد الروس يستمعون لنا ببَعْض أداةِ التجسسِ، شاهدْ ما كُلّ أصبحنَا خارج في القاعدةِ.
    You know what all three of those cases have in common? Open Subtitles أنت تعرف ماذا كل ثلاثة من تلك الحالات تكون مشتركة؟
    No, no, really. I'm perfectly all right. I don't know what all the fuss is about. Open Subtitles لا لا ، أنا بخير لماذا كل هذه الضجة
    Well, that's what all officials have to do Open Subtitles حسنًا، ذلك ما كلّ المسؤولون عليهم أن يفعلونه.
    So one weekend I snuck out, hitched a ride, and went to see what all the fuss was about. Open Subtitles وبنهاية الأسبوع تسللت وذهبت لرؤيتهم ماكل تلك الضجة
    Well, I don't care what all those other people think of me, Jenna. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أُريدُ الذي كُلّ أولئك يُفكّرُ الناسُ الآخرون بي، جينا.
    Don't you want to know what all the fuss is about? Open Subtitles ألا تريد معرفة لمَ كل هذه الجلبة؟
    Don't worry, you'll soon understand what all the fuss is about. Open Subtitles لا تقلق، ستعي عمّا قريب لما كل هذه الجلبة.
    So that's what all this is about? Open Subtitles إذًا ذلك هو سبب كلّ هذه الجلبة؟
    But what you can't lose sight of is what all of this would mean in terms of individual human beings. Open Subtitles "لكن ما لا يمكن عدم إغفاله" "هو ما معنى كل هذا" "بقوانين البشر الفردية"
    what all these businessmen have in common is their direct involvement in the exploitation of natural resources in the areas that Rwanda controls. UN والقاسم المشترك لجميع رجال الأعمال هؤلاء هو استغلالهم بشكل مباشر للموارد الطبيعية في المناطق الخاضعة لسيطرة رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more