"what had been said by" - Translation from English to Arabic

    • ما قاله
        
    • مما قاله
        
    In addition to what had been said by the representative of Jordan in that regard, the delegation of Egypt considered that the guidelines should be subject to review and appraisal. UN وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم.
    He preferred option 1 for the review conference, and agreed with what had been said by the representative of Japan at the previous meeting. UN وقال إنه يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي ، وأعلن موافقته على ما قاله ممثل اليابان في الجلسة السابقة .
    He endorsed what had been said by the representatives of the Syrian Arab Republic and Egypt. UN وقال انه يؤيد ما قاله ممثل الجمهورية العربية السورية وما قاله ممثل مصر .
    Mr. CALLAGHAN (United Kingdom) supported what had been said by the observer for Canada concerning the difference between authentication and legalization. UN ٧٣ - السيد كالاهان )المملكة المتحدة( : أيد ما قاله المراقب عن كندا بخصوص الفارق بين التوثيق والتصديق .
    Regarding what had been said by the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia on article 112, he thought that the final clauses of the Statute were not the place to debate political issues. UN وبخصوص ما قاله ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا بشأن المادة ٢١١ ، قال انه يعتقد أن اﻷحكام الختامية في النظام اﻷساسي ليست هي المكان لمناقشة المسائل السياسية .
    He had no serious objections to the provision concerning deferral at the request of the Security Council, and supported what had been said by the representatives of Switzerland, the Netherlands and Belgium on that subject. UN وقال انه ليس لديه اعتراضات جدية على الحكم بشأن التأجيل بناء على طلب مجلس اﻷمن ، وهو يؤيد ما قاله ممثلو سويسرا وهولندا وبلجيكا في هذا الموضوع .
    82. The representative of Spain said that his country supported what had been said by China and Portugal with regard to the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten. UN ٢٨- وقال ممثل أسبانيا إن بلده يؤيد ما قاله ممثلا الصين والبرتغال فيما يتعلق بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن.
    29. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat's understanding of the mandate given by the Commission was fully in line with what had been said by the representative of Australia. UN 29 - السيد سوريل (أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعي أن التفويض الذي أعطته اللجنة يتفق تماماً مع ما قاله ممثل أستراليا.
    Mrs. Mangin (France) supported what had been said by the representative of Germany. UN 12- السيدة مانغين (فرنسا): أيَّدت ما قاله ممثل ألمانيا.
    Mr. Srivastava (India) endorsed what had been said by the representative of Pakistan. UN 43- السيد سريفاستافا (الهند): أيَّد ما قاله ممثل باكستان.
    21. His delegation supported what had been said by earlier speakers on the progress that had been achieved in the codification of activities in outer space but pointed out that there remained many areas that needed to be regulated by law. UN 21 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد ما قاله المتحدثون السابقون بشأن التقدم الذي أحرز في تقنين الأنشطة في الفضاء الخارجي ولكنه أشار إلى أنه مازالت هناك مجالات كثيرة تدعو الحاجة إلى تنظيمها بالقانون.
    Ms. LAVERY (United Kingdom) supported what had been said by the Islamic Republic of Iran. UN 57- السيدة لافري (المملكة المتحدة): أيدت ما قاله ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. Leuenberger (Director, Environmental Management Branch) said that he wished to confirm what had been said by the representative of Turkey. UN 38- السيد لوينبرغر (مدير شعبة الإدارة البيئية): قال ﺇنه يرغب في التأكيد على ما قاله ممثل تركيا.
    Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia) agreed with what had been said by the representative of Mexico. The Model Provisions needed to be very thoroughly examined by the relevant authorities, and could be adopted at a future session. UN ٣٤ - السيد الناصر )المملكة العربية السعودية( : قال إنه يوافق على ما قاله ممثل المكسيك ، فينبغي أن تدرس السلطات المختصة اﻷحكام النموذجية بعناية بالغة ، ويمكن اعتمادها في دورة قادمة .
    Mr. COOPER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) endorsed what had been said by the representative of the United States of America. UN ٧١ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : أيد ما قاله ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية .
    Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) supported what had been said by the representative of Italy. UN ٣٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد ما قاله ممثل إيطاليا .
    Mr. ABASCAL (Mexico) said that he supported what had been said by the representative of Italy regarding the purpose of the model law as indicated in the preamble. UN ٣٤ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إنه يؤيد ما قاله ممثل إيطاليا بخصوص الغرض من القانون النموذجي على النحو المشار إليه في الديباجة .
    Mr. KOIDE (Japan) said that the first sentence of paragraph 11 incorrectly reflected what had been said by his delegation. UN ٣٥ - السيد كويدى )اليابان( : قال إن الجملة اﻷولى من الفقرة ١١ لا تجسد على نحو صحيح ما قاله وفده .
    He approved of mentioning Article 51 of the Charter in subparagraph (f) and generally agreed with what had been said by Mr. Wolfrum. UN وأضاف أنه يوافق على ما ورد من إشارة إلى المادة ٥١ من الميثاق في الفقرة الفرعية )و( وأنه يتفق بصفة عامة مع ما قاله السيد وولفروم.
    He approved of mentioning Article 51 of the Charter in subparagraph (f) and generally agreed with what had been said by Mr. Wolfrum. UN وأضاف أنه يوافق على ما ورد من إشارة إلى المادة ٥١ من الميثاق في الفقرة الفرعية )و( وأنه يتفق بصفة عامة مع ما قاله السيد وولفروم.
    Much of what had been said by the delegation, however, concerned international politics. UN غير أن كثيرا مما قاله الوفد يتعلق بشؤون السياسة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more