"what i said in" - Translation from English to Arabic

    • ما قلته في
        
    • ما ذكرته في
        
    • ما قلته لك في
        
    • ما قُلته
        
    At the outset, let me reiterate what I said in my statement last month to this body: contrary to the expectations of all of us, the situation in Palestine is not getting any better, but becoming more bitter. UN في البداية، اسمحوا لي بأن أكرر ما قلته في بياني الشهر الماضي أمام هذه الهيئة وهو ما يلي: خلافا لتوقعاتنــا جميعا، لا تتطور الحالة في فلسطين نحو اﻷفضل، بــل أصبحت تتصف بمزيد من اﻷلم.
    I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. UN ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين.
    It really didn't matter what I said in that hearing, did it? Open Subtitles إنه حقاً لا يهم ما قلته في الجلسة، أليس كذلك؟
    That is why I have to repeat what I said in the Committee and maybe even to elaborate. UN ولهذا، يجب عليَّ أن أكرر ما ذكرته في اللجنة. وقد أستفيض في ذلك.
    [Sighs] Look, I've been thinking about what I said in the car, and... Open Subtitles بعد أن طوق عنقه بمفجر لقد كنت افكر بخصوص ما قلته لك في السيارة
    I'm really sorry for what I said in the field and then last night in the street. Open Subtitles أنا آسف حقا ل ما قلته في مجال ثم الليلة الماضية في الشارع.
    But what I said in the lecture hall, that's not something I memorized. Open Subtitles لكن ما قلته في قاعة المحاضرات ذلك ليس شيئاً حفظته
    So it's my understanding that despite what I said in our meeting, you have somehow increased your request for more school buses. Open Subtitles لذلك إنه من خلال وجهة نظري بالرغم من ما قلته في إجتماعنا بطريقة ما رفعت عدد طلباتك
    Honey, if this is about what I said in the limo, I'm sorry. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Did you read what I said in that newspaper story on us two days ago? Open Subtitles هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟
    With regard to our comments on your proposal, Madam, I have nothing to add, I may even repeat myself, but as this is an official meeting perhaps I should repeat what I said in the informal meeting. UN وفيما يتعلق بتعليقاتنا على اقتراحكم، يا سيدتي، ليس لدي ما أضيفه بل ربما أكرر ما قلته، وبما أن هذه جلسة رسمية يتعين عليَّ ربما أن أكرر ما قلته في جلسة غير رسمية.
    I would like, in closing, to stress what I said in the beginning — that only with a renewed and revitalized United Nations can we hope to deal with the threats and challenges that lie ahead. UN وأود في الختام أن أؤكد ما قلته في البداية فما من سبيل إلى التغلب على التهديدات والتحديات التي تواجهنا إلا من خلال تجديد وإنعاش اﻷمم المتحدة.
    I would like to reiterate on this occasion what I said in my opening remarks on 27 June. UN وأود أن أكرر في هذه المناسبة ما قلته في ملاحظاتي الافتتاحية في 27 حزيران/يونيه.
    I would like to end by reaffirming what I said in Geneva last July. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد ثانية على ما قلته في جنيف في تموز/يوليه الماضي.
    For that very reason, we cannot but reiterate what I said in my earlier statement, namely that although it implies serious differences between the two countries, they are differences that do exist, and continue to exist, in accordance with the point 6 of the Declaration of Itamartí. UN ولهذا السبب ذاته لا يسعنا إلا أن نكرر ما قلته في كلمتي السابقة، من أنه، إن كانت هناك خلافات خطيرة بين البلدين فهي خلافات موجودة بالفعل وستظل قائمة وفقا للنقطة ٦ من إعلان إيتامارتي.
    I will not repeat what I said in my concluding statement as CD President in February this year. UN ولن أكرر ما قلته في بياني الختامي بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح في شباط/فبراير من هذا العام.
    I shouldn't have said what I said in the attic. Open Subtitles لم ينبغي علي قول ما قلته في العليّة
    I reiterate what I said in my address at the opening of the Conference: The overriding interest must be that of the victims, and of the international community as a whole. UN وأؤكد من جديد ما ذكرته في كلمتي في افتتاح المؤتمر: إن محور الاهتمام ينبغي أن يكون هو مصلحة المجني عليهم وكذلك مصلحة المجتمع الدولي ككل.
    I am therefore obliged to reiterate what I said in my report about the risks associated with the establishment of an operation of this kind with insufficient funds, or without assurances of continuous availability of funds (S/2000/915, para. 70). UN ومن ثم أجد نفسي مضطرا إلى تكرار ما ذكرته في تقريري بشأن المخاطر المرتبطة بإنشاء عملية من هذا النوع دون توفر أموال كافية، أو دون تأكيدات لاستمرار توفر الأموال (S/2000/915، الفقرة 70).
    Remember what I said in the beginning? Open Subtitles تذكر ما قلته لك في البداية؟
    This is what I said in Geneva during the closing ceremony of the special session on social development. UN وهذا ما قُلته في جنيف خلال مراسيم اختتام الدورة الاستثنائية المعنية بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more