"what is considered" - Translation from English to Arabic

    • ما يعتبر
        
    • ما يُعتبر
        
    • ما يمكن اعتباره
        
    • وبما يعتبر
        
    • لما يعتبر
        
    In 2009, the crisis in the cotton sector deepened, due to what is considered to be the largest-ever annual drop in cotton consumption. UN وفي عام 2009، تفاقمت الأزمة في قطاع القطن بسبب ما يعتبر أشد انخفاض سنوي على الإطلاق في استهلاك القطن.
    In this patio, influences of the three religions met to produce what is considered to be an unequalled masterpiece. UN وفي هذا البهو التقت تأثيرات الديانات الثلاث لإنتاج ما يعتبر تحفةً لا نظير لها.
    There are three different ways to calculate this rate, depending on what is considered as the workload of the biennium. UN ويمكن حساب معدل التنفيذ هذا بثلاثة طرق مختلفة، تتوقف على ما يعتبر حجم عمل فترة السنتين.
    Female victims of rape continued to face social condemnation and risked prosecution for what is considered unlawful sexual activity. UN وما برح المجتمع يدين النساء ضحايا الاغتصاب اللائي يمكن أن يحاكمن على ارتكابهن ما يُعتبر نشاطا جنسيا غير قانوني.
    The same applies to defining what is considered the use of force. UN وهذا ينطبق أيضاً على تحديد ما يُعتبر استعمالا للقوة.
    The problem is, as it always has been, to identify what is considered negotiable by the various members of that community. UN إن المشكلة هي، كما كانت دائماً، تعيين ما يمكن اعتباره قابلاً للتفاوض عليه من جانب جميع أعضاء هذا المجتمع.
    The application is linked to the financial risk assessment that was performed and to what is considered prudent financial management. UN ويرتبط هذا التطبيق بما أنجز من تقييم للخطر المالي وبما يعتبر إدارة مالية حكيمة.
    What has appeared in national legal systems is a broader definition of what is considered physical or sexual violence against women. UN وما يظهر في اﻷنظمة القانونية الوطنية هو تعريف أوسع لما يعتبر عنفا جسديا أو جنسيا موجها ضد المرأة.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    Implementation of what is considered important is lacking in the reports themselves UN افتقار التقارير ذاتها إلى تطبيق ما يعتبر هاماً
    The definition of what is considered to be common property or not depends on which type of matrimonial property regime was chosen. UN وتعريف ما يعتبر ملكاً مشتركاً أو غير مشترك يعتمد على نظام الملكية الزوجية المختار.
    On transparency, there should be a balance between what is considered imperative to report and other less relevant information. UN وفيما يتعلق بالشفافية، ينبغي أن يكون هناك توازن بين ما يعتبر أمرا لا بد من الإبلاغ عنه والمعلومات الأخرى الأقل أهمية.
    what is considered illicit today is commonplace tomorrow. Open Subtitles ما يعتبر غير مشروع اليوم، سيكون شائعاً في الغد.
    Using algorithms, we can conclude what is considered funny worldwide. Open Subtitles باستعمال هذا التناغم يمكننا استخراج كل ما يعتبر مضحكا في هذا العالم
    To say that Jesus' love tempered the need for punishment doesn't change what is considered right and wrong. Open Subtitles القول أن حب المسيح خفف الحاجة إلى العقاب لايغير ما يعتبر ما هو مقبول و ماهو مرفوض
    In addition to these complex implementation arrangements, the Agreement calls for what is considered to be an ambitious timetable for its implementation. UN ٣١ - وبالاضافة الى ترتيبات التنفيذ المعقدة هذه، فإن الاتفاق يدعو الى ما يعتبر جدولا زمنيا طموحا لتنفيذه.
    Although headquartered in what is considered one of the safest cities in Libya, the Assembly has not been exempted from security risks. UN وعلى الرغم من أن مقر الجمعية يقع في ما يُعتبر واحدة من أكثر المدن أماناً في ليبيا، فإن الجمعية لم تكن بمنأى عن المخاطر الأمنية.
    A decline in RSD/RST Fraud cases was noted for the reporting period, although no particular significance can be ascribed to the lower number other than what is considered normal statistical fluctuation. UN ولوحظ انخفاض في عدد قضايا التزوير المتصلة بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالرغم من عدم إيلاء أهمية خاصة بانخفاض العدد خلاف ما يُعتبر بأنه تذبذب إحصائي عادي.
    A decision on what is considered an " important document " should not be made by the Secretariat without guidance from the legislative bodies concerned. UN ولا ينبغي أن تبت الأمانة العامة في ما يمكن اعتباره " وثيقة هامة " دون إرشادات من الهيئات التشريعية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more