"what is more" - Translation from English to Arabic

    • والأكثر من ذلك
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • ما هو أكثر
        
    • والأدهى
        
    • علاوة على ذلك
        
    • والأهم من ذلك
        
    • وفضلا عن ذلك
        
    • واﻷدهى من ذلك
        
    • والأمر الأكثر
        
    • وما هو أكثر
        
    • ما هو الأكثر
        
    • وفضلاً عن ذلك فإن
        
    • وأكثر من هذا
        
    • بل اﻷكثر من
        
    • بل وأكثر من
        
    what is more, this is a revolution that goes beyond ideology. UN والأكثر من ذلك أن هذه الثورة تتخطى الحدود الأيديولوجية.
    what is more, there has been infringement of his right to the services of a lawyer in order to prepare his full answer and defence. UN وعلاوة على ذلك فإنه حُرم من حقه في الاستعانة بخدمات محام يكفل له دفاعاً كاملاً.
    what is more pathetic than grown men being scared of their father? Open Subtitles ما هو أكثر مثير للشفقة مِنْ الرجالِ الناميينِ أَنْ يُخافوا أبّيهم؟
    what is more, the goal is to reconfigure the world so that it sustains Yankee military hegemony. UN والأدهى من ذلك أن الهدف هو إعادة تشكيل العالم بحيث يؤمِّن استمرار الهيمنة العسكرية الأمريكية.
    what is more, the report is essentially about civil society, a category to which the world's legislatures do not belong. UN والتقرير علاوة على ذلك يتعلق أساساً بالمجتمع المدني، وهو فئة لا تنتمي إليها الأجهزة التشريعية في العالم.
    what is more, international environmental law is a relatively new discipline, which has progressed very quickly over the last decade. UN والأهم من ذلك أن القانون البيئي الدولي تخصص جديد نسبيا، وتطور بسرعة كبيرة على امتداد العقد الماضي.
    what is more, participation brings wide-ranging advantages in terms of empowerment and sustainability. UN وفضلا عن ذلك فإنها تجلب مزايا واسعة النطاق من حيث التمكين والاستدامة.
    what is more, the deliveries of weapons to Armenia are continuing, this time openly and legally. UN واﻷدهى من ذلك أن توريد اﻷسلحة إلى أرمينيا يتواصل بعد أن أصبح يحدث علنا وبشكل مشروع.
    what is more, over 80 per cent of the countries for which statistics are available had single-digit inflation rates during this period. UN والأكثر من ذلك أن معدل التضخم في أكثر من 80 في المائة من البلدان التي توجد عنها إحصاءات كان برقم واحد خلال تلك المدة.
    what is more, paragraph 14 of that same resolution has not begun to be implemented. UN والأكثر من ذلك أن الفقرة 14 من منطوق هذا القرار ذاته لم يشرع في تنفيذها على الإطلاق.
    what is more, there is no other international instrument which enjoys, as the Charter does, the unanimous support of mankind. UN والأكثر من ذلك أنه لا يوجد صك دولي آخر يحظى كما يحظى الميثاق بتأييد إجماعي من البشرية.
    what is more, their treatment constituted a violation of United States prison regulations, which establish the use of solitary confinement solely as punishment for infractions committed in prison, and limit its length to a maximum of 60 days for the most serious cases, such as murder. UN وعلاوة على ذلك فإن معاملتهم تشكل انتهاكا لقوانين السجون في الولايات المتحدة، التي أقرت اللجوء إلى السجن الانفرادي في حالة وحيدة هي المعاقبة على المخالفات المرتكبة أثناء السجن، وحددت مدته القصوى بـ 60 يوما بالنسبة لأخطر الحالات، مثل القتل.
    what is more, as they pertain to the United Nations Secretariat, the present initiatives take as their starting point not the existing organizational chart but the core institutional problems that need to be redressed, both generically and in each of the substantive domains in which the Organization operates. UN وعلاوة على ذلك فإن المبادرات الراهنة، بقدر ما تتصل باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا تنطلق من الخريطة التنظيمية الحالية بل من المشاكل المؤسسية الجوهرية التي يتعين حلها، بالنسبة للمنظمة عموما وبالنسبة لكل من المجالات الموضوعية التي تعمل فيها المنظمة.
    It in fact suggests that the attentive reader should evaluate the whole of the reasoning given by the Court, take account of those parts of the reasoning which are not reflected in the various paragraphs of the operative part and, what is more, take account of the inevitable gaps in that reasoning. UN فهي في الواقع توحي للقارئ اليقظ بأن يقيﱢم الاستدلال الذي أجرته المحكمة برمته، وأن يأخذ في الاعتبار هذه اﻷجزاء من الاستدلال التي لم تنعكس في مقاطع المنطوق، وعلاوة على ذلك أن يتأكد بنفسه من وجود الثغرات المحتمة في الاستدلال.
    what is more, the complainant continues, the State of Venezuela itself has established that more than one person a day is tortured. UN واستطردت مقدمة الشكوى قائلة إن ما هو أكثر من هذا أن دولة فنزويلا نفسها أقرت بأن أكثر من شخص واحد يعذب يومياً.
    what is more frightening than who we are and what we done? Open Subtitles ما هو أكثر إثارة للخوف من من نحن وماذا فعلنا؟
    what is more, these stockpiles can form a double problem in themselves. UN والأدهى من ذلك أن هذه المخزونات يمكن أن تطرح بحد ذاتها مشكلة مزدوجة.
    The United Kingdom's permanent seat on the Security Council does not relieve it of its international obligations; what is more, that seat and the privileges that accompany it give the United Kingdom a special responsibility as a guarantor of international peace and security, a responsibility that it abdicates by refusing dialogue with my country and continuing to commit acts such as those described above. UN إن كون المملكة المتحدة عضوا دائم العضوية في مجلس الأمن لا يعفيها من التزاماتها الدولية، بل إن هذا المقعد، بما يكفله من مزايا، يحملها علاوة على ذلك مسؤولية خاصة بوصفها ضامنة للسلام والأمن الدوليين، وهى مسؤولية تخلت عنها برفضها إجراء حوار مع بلدى، ودأبها على تكرار ارتكاب أعمال من قبيل المبينة آنفا.
    331. what is more important is that Hong Kong's economic system does not entrench income disparity. UN 331- والأهم من ذلك هو أن نظام هونغ كونغ الاقتصادي لا يتخذ موقفاً من تفاوت الدخل.
    what is more, its competence has now been extended by article 31 of the new Agreement which we signed yesterday. UN وفضلا عن ذلك فقد مدد اختصاص المحكمة بموجب المادة ٣١ من الاتفاق الجديد الذي وقعناه اليوم.
    what is more, it is they who are running the camps, and ultimately using them as a tool of their manipulatory games. UN واﻷدهى من ذلك أنهم هم الذين يديرونها في المخيمات ويستخدمونها في اﻷخير كأداة في مناوراتهم.
    what is more surprising still is that nobody tells them to stop their plundering and go home. UN والأمر الأكثر مدعاة للدهشة هو أن أحدا لا يبلغهم بوقف سلبهم والعودة إلى أوطانهم.
    what is more, thousands of settlers from the mainland have upset the demographic balance of the population. UN وما هو أكثر من ذلك، أن آلاف المستوطنين من البر الرئيسي أخلﱡوا بالتوازن الديمغرافي للسكان.
    No offense, but just please, ask yourself what is more plausible here, that Kate is being offered in a hostage exchange for a prisoner on death row or that this is just another one of your -- Open Subtitles لا إهانة ، لكن من فضلك أسأل نفسك ما هو الأكثر إحتمالية للتصديق هُنا ان كيت قد تم خطفها وإدخالها فى عرض
    what is more, material recovery from computing equipment not only minimizes waste disposal but can also be much more environmentally sound than mining the same raw materials. UN وفضلاً عن ذلك فإن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية يمكن ليس فقط أن يقلل من التخلص من النفايات بل أيضاً أن يكون أكثر سلامة بيئياً بكثير من تعدين نفس المواد الخام.
    what is more, the fight against terrorism challenges us to find ways to open our hearts and minds to the diversity of our world, its cultures and its religions. UN وأكثر من هذا وذاك، فإن مكافحة الإرهاب تتحدانا أن نجد أساليب نفتح من خلالها قلوبنا وعقولنا على تنوع عالمنا وثقافاته وأديانه.
    what is more, it fought against the Nazis in the winter and spring of 1945. UN بل اﻷكثر من ذلك أنها حاربت النازيين في شتاء وربيع عام ١٩٤٥.
    what is more, negotiations were under way which might have led to a review of the Project and the extension of some of its time-limits, without there being need to abandon it. UN بل وأكثر من ذلك، كان باستطاعة المفاوضات التي كانت جارية أن تفضي إلى استعراض للمشروع وتمديد بعض آجاله الزمنية، دون أن تكون ثمة حاجة إلى تركه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more