"what is possible" - Translation from English to Arabic

    • ما هو ممكن
        
    • لما هو ممكن
        
    • بما يمكن تحقيقه
        
    • ما هو متاح لها
        
    • ما يمكن القيام
        
    • ما يمكن تحقيقه
        
    • ما يمكن فعله
        
    • ما يمكن إنجازه
        
    This year I visited nearly a dozen countries in Africa and saw for myself what is possible. UN لقد زرت في هذا العام أكثر من عشرة بلدان أفريقية ورأيت بنفسي ما هو ممكن.
    In fact, foundations, the private sector and NGOs are making historic commitments that have redefined what is possible. UN وفي الحقيقة، إن المؤسسات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تتعهد بالتزامات تاريخية تعيد تعريف ما هو ممكن.
    But we do need to look at what is possible and what is achievable. UN ولكن ينبغي أن ننظر إلى ما هو ممكن وما هو قابل للتحقيق.
    The Conference should continue to be the body that strives towards the highest ideals with its feet firmly on the ground, with a realistic view of what is possible at a given moment. UN ينبغي لهذا المؤتمر أن يظل الهيئة التي تسعى جاهدة إلى تكريس أعلى المثل، مع توخي الواقعية في الوقت ذاته، تحدوها نظرة واقعية لما هو ممكن في وقت معين من اﻷوقات.
    Despite the significance we attach to the creation of subsidiary bodies to deal with nuclear disarmament, we must not sacrifice what is possible for what may be desirable. UN وعلى الرغم من الأهمية التي نعلقها على إنشاء آليات فرعية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، علينا ألا نضحي بما يمكن تحقيقه في سبيل ما يُرغب تحقيقه.
    We need to focus on what is possible now, not seek perfect, allencompassing solutions to disarmament. UN ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح.
    Soon the need for action should lead all of us to resign ourselves to what is possible. UN وعمّا قريب، ستدفعنا الحاجة إلى العمل لأن نستسلم جميعاً لقبول ما هو ممكن.
    In the non-paper, the Presidents expressed their views regarding what is possible next year. UN وقد أعرب الرؤساء في الورقة غير الرسمية عن آرائهم بشأن ما هو ممكن في السنة المقبلة.
    The successful institution of the programmes demonstrates what is possible if political impetus is given to social protection programmes. UN ويُثبِت التطبيق الناجح لتلك البرامج ما هو ممكن إذا ما أعطي زخم سياسي لبرامج الحماية الاجتماعية.
    The level of service they may provide can extend beyond what is possible with proprietary applications. UN ومستوى الخدمة الذي يمكن أن يقدموه يمكن أن يمتد إلى ما يتجاوز ما هو ممكن إنجازه بالتطبيقات المسجلة الملكية.
    Of course, the scope of the mandates and the concepts used are always open to improvement, but let us see what is possible politically. UN وبالطبع، نطاق الولايات والمبادئ المستخدمة قابلين دائماً للتحسين لكن دعونا نحدّد ما هو ممكن سياسياً.
    Compliance in such circumstances is a matter of doing what is possible. UN والامتثال في حالات كهذه يُعَد مسألة تدخل في باب فعل ما هو ممكن.
    An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. UN ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف.
    Women see themselves in each other, and are role models for each other: aspiration and imagination begin with seeing in someone else, what is possible for you. UN والمرأة ترى نفسها من خلال النساء الأخريات، ويشكل دورها نموذجا لأدوار الأخريات: فالأمل والخيال ينطلقان من رؤية شخص آخر ومعرفة ما هو ممكن لك.
    And as long as that is true, I cannot imagine what is possible. Open Subtitles وطالما هذه حقيقة لا أستطيع تخيل ما هو ممكن.
    However, the average age of the EU plants is nearly 35 years, and further efforts to reduce mercury releases below present levels may challenge the technical limits of what is possible without converting to a mercury-free process. UN غير أن متوسط عمر المصنع من مصانع الاتحاد الأوروبي يبلغ 35 سنة تقريباً، وأن بذل جهود أخرى لتخفيض انبعاثات الزئبق ربما يمثل تحدياًّ لحدود التقنية لما هو ممكن دون التحول إلى عمليات خالية من الزئبق.
    The helicopter support would improve UNOMIG operational effectiveness by allowing the Mission to patrol areas beyond what is possible today and cover all of the security zone. UN وسيكون من شأن الدعم بالطائرات العمودية أن يحسن فعالية تشغيل البعثة بأن يتيح لها إجراء دوريات في مناطق خارج نطاق ما هو متاح لها اﻵن وبما يغطي كامل المنطقة اﻷمنية.
    Their work stands as eloquent testimony to what is possible when rich and poor countries work together in pursuit of a common goal. UN وشكل عملهما دلالة بليغة على ما يمكن القيام به عندما تعمل بلدان غنية وفقيرة معا سعيا لتحقيق هدف مشترك.
    It has demonstrated what is possible when the international community makes a strong commitment to fighting a specific human security challenge. UN فقد بيَّنت ما يمكن تحقيقه عندما يلتزم المجتمع الدولي التزاما قويا بالتصدي لتحدٍ معيَّن من تحديات الأمن البشري.
    For this we need to have a concrete and open discussion in this hall, and we should not accept a procedure any longer where, in back-room meetings between the President and some individual delegations, decisions are taken on what is possible and what is not without anybody in the outside world getting a chance to understand what the situation really is. UN ولهذا فنحن بحاجة إلى نقاش ملموس ومفتوح في هذه القاعـة، ولا ينبغي أن نقبل أي إجراء يسمح بعقد اجتماعات وراء الكواليس بين الرئيس وبعض الوفود واتخاذ قرارات بشأن ما يمكن فعله وما لا يمكن فعله دون أن يتمكن أي شخص من العالم الخارجي من معرفة ما يجري فعلاً.
    These wide-ranging experiences demonstrate that vulnerability and exclusion can be overcome, and what is possible in the years ahead. UN وتبرهن هذه التجارب الواسعة النطاق على أن من الممكن التغلب على الهشاشة والإقصاء، وتدل على ما يمكن إنجازه في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more