"what it can" - Translation from English to Arabic

    • ما في وسعها
        
    • ما يمكن
        
    • ما بوسعه
        
    • بما تستطيع
        
    • ما في وسعه
        
    • لما يمكن أن
        
    • كل ما بوسعها
        
    • ما تستطيع أن
        
    • ما يمكنه
        
    • ما يمكنها أن
        
    • ما يستطيع أن
        
    • ماذا يستطيع أن
        
    Towards that end, India has been doing what it can to extend development support to Palestine. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تبذل الهند كل ما في وسعها لتقديم الدعم لفلسطين في مجال التنمية.
    The Chinese Government will continue to do what it can to provide assistance to Pakistan in the light of the development of the disaster. UN وستواصل الحكومة الصينية بذل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة لباكستان في ضوء تطور الكارثة.
    Just imagine what it can do to our boat. Open Subtitles ولكم أن تتخيلوا ما يمكن القيام به لزورقنا.
    The Security Council will continue to do what it can to help achieve this goal. UN وسوف يواصل مجلس الأمن بذل ما بوسعه للمساعدة على تحقيق هذا الهدف.
    For example, a company has refused to accept that it has a responsibility to do what it can to avoid providing support, even inadvertently, to rebel groups in conflict areas where it may be operating or have business interests. UN فمثلا، رفضت إحدى الشركات قبول مسؤوليتها عن القيام بما تستطيع عمله للحيلولة دون تقديم دعم، حتى ولو لم يكن ذلك مقصودا، لمجموعات المتمردين في مناطق الصراع التي قد يكون للشركة فيها نشاط أو مصالح تجارية.
    The Security Council has therefore decided to focus the new sanctions regime on persuading the Taliban to change their behaviour and join a political process, rather than do what it can to exclude them. III. Implementation of the sanctions UN ولذلك قرر مجلس الأمن أن يركز نظام الجزاءات الجديد على إقناع حركة طالبان بتغيير سلوكها والانضمام إلى عملية سياسية، بدلا من أن يبذل ما في وسعه لاستبعادها.
    We are holding our meetings this year while the whole world is looking once again at the United Nations and at what it can achieve in the area of disarmament amidst huge international developments and invariables, some of which are dangerous and unprecedented, while others are positive. UN نعقد اجتماعاتنا هذا العام وأنظار العالم تتجه إلى الأمم المتحدة مرة أخرى لما يمكن أن تحققه في مجال نزع السلاح وسط متغيرات دولية كبيرة، منها، ما يعد خطيرا وغير مسبوق، ومنها ما يمثِّل خطوات إيجابية.
    For our part, Thailand has done what it can to contribute to international human rights norm-setting, an example of which has already been recommended by the Economic and Social Council for adoption at the current session of the General Assembly. UN إن تايلند، من جانبها، قد بذلت كل ما بوسعها من جهد للإسهام في وضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، وقد أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفعل الجمعية العامة في دورتها الحالية باعتماد نموذج من تلك المعايير.
    Since the earthquake, China has done what it can to provide support and assistance to Haiti. UN منذ وقوع الزلزال، تبذل الصين ما في وسعها لتقديم الدعم والمساعدة لهايتي.
    China will continue to do what it can to provide assistance to other developing countries within the framework of South-South cooperation. UN وستواصل الصين بذل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It is the view of the Special Representative that the United Nations should do what it can to assist in this process. UN ويرى الممثل الخاص أن الأمم المتحدة ينبغي أن تقوم بكل ما في وسعها للمساعدة في هذه العملية.
    The university does what it can to foster efficient cooperation with other centres of learning, both in and outside the Netherlands Antilles. UN وتبذل الجامعة كل ما في وسعها لدعم التعاون الفعال مع مراكز تعليمية أخرى داخل وخارج جزر الأنتيل الهولندية.
    Did you ever see what it can do to a woman's pussy? Open Subtitles هل سبق لك ان رأيت ما يمكن ان يفعلة بفرج امرأة.
    It is what it can be made to look like. Open Subtitles بل إنّه ما يمكن أن يُعّد ليبدو عليه الأمر
    The Team is approaching the end of its mandate, but will do what it can to ensure that its successors enjoy the same level of confidence with its key interlocutors. UN والفريق يقترب من نهاية ولايته، ولكنه سوف يفعل ما بوسعه لضمان أن يتمتع خلَفه بنفس القدر من الثقة مع محاوريه الرئيسيين.
    Although a new programme, it has shown what it can do. UN وبالرغم من أنه برنامج جديد، فقد دلل على ما بوسعه القيام به.
    Andorra contributes what it can to the development of the continent. UN وتسهم أندورا بما تستطيع تقديمه لتنمية القارة.
    4. Whether the Taliban would be able to enforce any agreement to keep Al-Qaida out of Afghanistan is another matter, and Al-Qaida will do what it can both to impede an agreement and to sabotage its execution. UN 4 - أما تحديد مدى قدرة حركة الطالبان على إنفاذ أي اتفاق لإبقاء تنظيم القاعدة خارج أفغانستان، فهذا أمر آخر، وسيقوم تنظيم القاعدة بكل ما في وسعه للحيلولة دون التوصل إلى اتفاق وعرقلة تنفيذه.
    Although Japan attaches importance to easing the economic hardships of the Palestinian people, there is a limit to what it can do alone. UN ومع أن اليابان تعلق اﻷهمية على تخفيف المصاعب الاقتصادية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، إلا أن هناك حدودا لما يمكن أن تضطلع به وحدهــا.
    If negotiations are able to begin on the “cut—off”, France will do what it can to promote their rapid initiation and speedy conclusion. UN وإذا كان من الممكن بدء إجراء تفاوض بشأن " وقف إنتاج المواد الانشطارية " ، فستفعل فرنسا كل ما بوسعها للتشجيع على بدء هذا التفاوض واختتامه بسرعة.
    5. The organization does not have the power to define the duty station for purposes of residence in such a way as to extend it into a country other than the country of employment inasmuch as it cannot force upon another country what it can require of the headquarters country, particularly the presence of its officials. UN ٥ - وليس للمنظمة سلطة لتعريف مركز العمل ﻷغراض السكن بحيث توسع نطاق التعريف ليشمل بلدا آخر غير بلد العمل، ذلك أنها لا تستطيع أن تفرض على بلد آخر ما تستطيع أن تشترطه على بلد المقر، وبوجه خاص وجود موظفيها.
    Look, I know it sounds crazy, but you've seen what it can do. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه أشبه بالجنون، ولكنك رأيت ما يمكنه فعله.
    :: Develop an effective communications strategy, which " rebrands " the Peacebuilding Commission and clearly spells out what it can offer UN :: وضع استراتيجية اتصالات فعالة تعيد " توصيف " اللجنة وتطرح بوضوح ما يمكنها أن تقدمه
    I know what it can do. Open Subtitles أعرف ما يستطيع أن يفعله
    Now, let's open that box of yours and see what it can do. Open Subtitles و الآن، فلنفتح صندوقك ذاك و لنرَ ماذا يستطيع أن يفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more