"what remains of" - Translation from English to Arabic

    • ما تبقى من
        
    • ما بقي من
        
    • مما تبقى من
        
    And I've decided not to waste what remains of my life on some mad scramble for vengeance. Open Subtitles وأنا قد قررت عدم اضاعة ما تبقى من حياتي على بعض التدافع المجنون للانتقام.
    You think you can just roll up what remains of Moriarty's legacy? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟
    Now it's within your power to save what remains of your race. Open Subtitles والآن يسعك بقوّتك إنقاذُ ما تبقى من سلالتك.
    That must be what remains of the ancient asteroid. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون ما تبقى من الكويكب القديم.
    Our target is to the north centered above what remains of downtown Los Angeles. Open Subtitles هدفنا في الشمال يتمركز فوق ما بقي من مدينة لوس أنجلوس
    Will you please leave me to get on with what remains of my life? Open Subtitles هلّا تتركني رجاءً لأعيش ما تبقى من حياتي؟
    If we cannot agree to do this together, then I walk out of here and I lead my men in cutting down what remains of yours. Open Subtitles إذا لم نوافق على فعل هذا سوياً، فسأخرج من هنا وأقود رجالي وأقضي على ما تبقى من ممتلكاتك.
    Our only hope now is to save what remains of the future. Open Subtitles أملنا الوحيد هو إنقاذ ما تبقى من المستقبل
    According to my information, in an italian town called orvieto, in the bishop's palace there, with what remains of his court. Open Subtitles حسب معلوماتي في مدينة إيطالية تدعى أورفياتو في قصر الأسقف هناك مع ما تبقى من حاشيته
    I fear that we'll see a world like medieval Europe where you have feudal states fighting for what remains of a source of water, a source of energy. Open Subtitles أخشى أن نرى عالماً كأوربا في العصور المتوسطة حيث تحارب المناطق الإقطاعية على ما تبقى من مصدر للماء أو الطاقة
    In fact, the quality and quantity of what remains of his life very much depends on you. Open Subtitles في الحقيقة إن كمية و نوعيّة ما تبقى من حياته تعتمد عليك
    To you, my warlords, I offer dominion over as much of what remains of the planet... as each of you can hold, second only to me. Open Subtitles لكم، أمراء حربي، أقدم سيادة أكثر بكثير من ما تبقى من هذا الكوكب... كما يمكن لكلّ منكم أن يُمسك، الثاني فقط بالنسبة لي.
    We will use what remains of our power to rewind time to when Utopia began. Open Subtitles حسناً ، سنستخدم ما تبقى من قوانا لإعادة الوقت قبل أن تبدأ المثالية
    'Notice the room. And everything what remains of a life. Open Subtitles انظر لهذه الغرفة يا "بوارو" وكل ما تبقى من حياة
    In conclusion, let me share the most recent positive developments concerning the resolution of what remains of the conflict in Darfur, which is our main concern. UN ختاماً، أرجو أن أتشاطر معكم آخر التطورات الإيجابية التي تمت بشأن تسوية ما تبقى من نزاع في دارفور، وهو محور موضوعنا الأساسي.
    Moreover, they can help to salvage what remains of society by encouraging the restoration of communal links or supporting the reintegration of permanently displaced persons into new communities. UN وفضلا عن ذلك، من الممكن أن تساعد أنشطة هذه المجتمعات إنقاذ ما تبقى من المجتمع عن طريق التشجيع على إصلاح الروابط المجتمعية أو دعم إعادة إدماج المشردين بصفة دائمة في مجتمعات جديدة.
    Apart from constituting a serious threat to security in the Gulf, these acts of aggression undermine what remains of the existing system of international relations based mainly on the Charter of the United Nations. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية تزعزع بشدة أمن منطقة الخليج وتنسف ما تبقى من القواعد اﻷساسية لنظام العلاقات الدولية الراهن القائم على أولوية ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Apart from constituting a serious threat to security in the Gulf, these acts of aggression undermine what remains of the existing system of international relations based mainly on the Charter of the United Nations. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية تزعزع بشدة أمن منطقة الخليج وتنسف ما تبقى من القواعد اﻷساسية لنظام العلاقات الدولية الراهن القائم على أولوية ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Blockades and sieges imposed on Palestinian municipalities, as well as curfews, have continued, imposing major restrictions on the freedom of movement of Palestinians, thus suffocating any kind of social or economic life and radically hampering the functioning of what remains of the Palestinian Administration. UN كما استمرت عمليات الحصار والإغلاق التي تفرض على البلديات الفلسطينية، إلى جانب عمليات حظر التجول، مع فرض قيود شديدة على حرية التنقل بالنسبة للفلسطينيين، الأمر الذي يخنق كل مظاهر الحياة الاجتماعية والاقتصادية ويعوق عمل ما تبقى من الإدارة الفلسطينية جذريا.
    I did think you'd want to see what remains of your home, even though it is... Open Subtitles فكرت في أنكم قد ترغبون في رؤية ما بقي من منزلكم، بالرغم من أنه، تقريباً...
    The extreme level of closure also means that much of what remains of the Palestinian private sector will shut down, and law and order and the delivery of social services will be further crippled. UN ويعني المستوى المفرط للإغلاق أيضا أن كثيرا مما تبقى من القطاع الخاص الفلسطيني ستغلق أبوابه وأنه سيزداد تعطل القانون والنظام وتقديم الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more