"what to believe" - Translation from English to Arabic

    • ماذا أصدق
        
    • ما نعتقد
        
    • ما أصدق
        
    • ما أصدقه
        
    • ماذا اصدق
        
    • ما اصدق
        
    • ما الذي يجب أن أصدقه
        
    • ماذا أُصدق
        
    • ماذا أعتقد
        
    • ما الذي أصدقه
        
    • بما أؤمن
        
    • من أصدق
        
    • ماذا يصدق
        
    • ما أصدّق
        
    Well, frankly, right now, I don't know what to believe, sir. Open Subtitles حسناً ، بصراحة ، الآن ، أنا لا أعرف ماذا أصدق ، سيدي
    Around my mom all I hear is lies. I don't know what to believe in. Open Subtitles بجانب أمى كل ما أسمعه كذب أنا لا أعرف ماذا أصدق
    I don't know what to believe anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما نعتقد بعد الآن.
    I don't know what to believe or not to believe. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أصدق أو ما لا أصدق
    Well, I don't know what to believe anymore. Open Subtitles حسنا لا أعرف ما أصدقه على الإطلاق
    I honestly don't know what to believe, but-- but what I do know is I want to see you. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أعلم ماذا اصدق لكن ما أعلمه أني أريد رؤيتك
    At that point, I didn't know what to believe. Or what his angle was. Open Subtitles بتلك اللحظة، لم اعلم ما اصدق ولم اعلم نيته
    Okay, I guess I just don't know what to believe anymore, least of all my own judgment. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّني لا أعرف فحسب ما الذي يجب أن أصدقه بعد الآن، على الأقل حسب حكمي.
    And now I don't know what to believe. Open Subtitles والآن لا أعرف ماذا أُصدق
    I don't know what to believe. All I know is what it will look like. Open Subtitles لا أعرف ماذا أصدق كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر
    I mean, I got all these new memories, but I don't know what to believe. Open Subtitles أقصد, اننى حصلت على كل هذه الذكريات الجديدة لكنى لا أعلم ماذا أصدق
    To tell you the truth, I don't know what to believe anymore. Open Subtitles لأصدقك القول أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن
    I don't know what to believe anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الأن.
    Nobody knows what to believe. Open Subtitles لا أحد يعرف ما نعتقد.
    It's difficult to know what to believe. Open Subtitles ومن الصعب معرفة ما نعتقد.
    I don't know who to believe, I don't know what to believe. Open Subtitles ! لا أعلم من أصدق ! ولا أعلم ما أصدق
    - I'm not sure what to believe anymore. - I am. Open Subtitles أنا لست متأكدة ما أصدقه بعد الآن - أنا أصدق -
    When I saw the real you, I didn't know what to believe. Open Subtitles عندمارأيتذلكآنذاك، لم أعرف ماذا اصدق
    I don't know what to believe anymore. Open Subtitles لا أعرف ما اصدق بعد الآن
    I just don't know exactly what to believe. Open Subtitles أنا لا أعرف تماماً ما الذي يجب أن أصدقه.
    So I don't know what to believe. Open Subtitles لذا أنا لا أعرف ماذا أُصدق
    I don't know what to believe. Eight years I've been on this force. I've seen a lot of strange things, but this kid... Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أعتقد لمدة 8 سنوات و أنا فى هذه القوة
    I don't know what to believe and what to not believe. Open Subtitles ! لا أعرف ما الذي أصدقه وما الذي لا أصدقه
    I was once like you I not know what to believe but then I let my provider Jehovah into my heart. Open Subtitles كنت مثلك من قبل . لاأعرف بما أؤمن . لكنّي سمحت للمعطي يهوه أن يدخل قلبيّ
    See, I don't know what to believe anymore. I really don't. Open Subtitles أنظري , لا أعلم من أصدق بعد الآن ، حقاً لا أعلم.
    Who knows what to believe at this point? Open Subtitles من يعرف ماذا يصدق في هذه اللحظة ؟
    I don't know what to believe. Open Subtitles لا أعرف ما أصدّق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more