"what was happening" - Translation from English to Arabic

    • ما كان يحدث
        
    • ما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • بما يحدث
        
    • ماذا كان يحدث
        
    • ما كان يجري
        
    • بما كان يحدث
        
    • بما يجري
        
    • ماذا يحدث
        
    • ما كان يحصل
        
    • عما يحدث
        
    • فيما يحدث
        
    • بما كان يجري
        
    • بما كان يحصل
        
    • ومما حدث
        
    Before we knew what was happening, we were under attack. Open Subtitles قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم
    I got hooked before I even knew what was happening. Open Subtitles لقد أدمنتُ عليها قبل أن أعرف ما كان يحدث.
    In so doing, she had aimed to find out what was happening on the ground and receive responses. UN وهي بعملها هذا كانت تهدف إلى معرفة ما يحدث على أرض الواقع وتلقي إجابات.
    The Israeli armed forces' responses in Tel Aviv and in COGAT/CLA indicate quite clearly that they understood the nature and scale of what was happening. UN وتبين ردود القوات المسلحة الإسرائيلية في تل أبيب وفي مكتب منسق شؤون الأراضي على نحو واضح أنهم كانوا يدركون طبيعة وحجم ما يحدث.
    That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. UN وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس.
    The Israeli armed forces were told what was happening. UN فقد أُبلغت القوات المسلحة الإسرائيلية بما يحدث.
    I need to know what was happening in that lab. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان يحدث في ذلك المختبر
    I was a child then too and didn't understand what was happening. Open Subtitles ذلك الوقت كنت أنا ايضا طفلة ولم أفهم ما كان يجري
    And I was so young, I didn't understand what was happening. Open Subtitles و كنت صغيرا جدا، وأنا لم فهم ما كان يحدث.
    The Mission heard of the case of a person with a hearing disability who was sheltering in an UNRWA school, but was unable to communicate in sign language or understand what was happening and experienced sheer fear. UN وأبلغت البعثة بحالة شخص يعاني من إعاقة سمعية كان يحتمي في إحدى المدارس التابعة للأونروا، ولكنه لم يتمكن من التواصل مع من حوله بلغة الإشارة أو فهم ما كان يحدث وانتابه رعب شديد.
    After Auschwitz, one might think that no one had the right to turn a blind eye, or a deaf ear, to what was happening. UN بعد أوشفيز، ربما يعتقد المرء أنه ما كان يحق لأحد أن يغمض عينيه أو يصم أذنيه تجاه ما كان يحدث.
    The success of liberalization also depended on what was happening in the larger economic context. UN ويتوقف نجاح سياسة التحرير أيضا على ما كان يحدث في السياق الاقتصادي اﻷوسع نطاقا.
    Two, when she was Portia, very much wanted to find out what was happening on that facility. Open Subtitles اثنين، عندما كانت بورشيا، أراد كثيرا لمعرفة ذلك ما كان يحدث في ذلك المرفق.
    She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening Open Subtitles وقالت إنها لا محاولة لإبطاء الإجراءات أسفل أو أشرح لك ما كان يحدث
    However, all doors would be open to him when he did go, so that he could show the world what was happening in Nigeria. UN بيد أن اﻷبواب ستظل مفتوحة أمامه، حين يقرر أن يفعل ذلك، لكي يتمكن من إطلاع العالم على ما يحدث في نيجيريا.
    It was time to take stock of what was happening in the world since, given the speed at which events were unfolding as a result of globalization, nobody in any part of the world was immune from adverse events affecting others elsewhere. UN وقد آن اﻷوان لتقييم ما يحدث في العالم ﻷنه نظرا لسرعة تلاحق اﻷحداث، لم يبق أحد بمأمن من النوائب التي تصيب اﻵخرين.
    That raised the question of how the Government's statistics were produced, and whether they actually reflected what was happening on the ground. UN وهذا يثير مسألة كيف يتم إصدار إحصاءات الحكومة، وما إذا كانت تعكس بالفعل ما يحدث على أرض الواقع.
    Owing to the events of the past year, much attention was being paid to what was happening on the island of Vieques. UN وبسبب الأحداث التي وقعت في العام الماضي وُجِّه اهتمام كبير إلى ما يجري في جزيرة بييكس.
    The time is long past when anyone could claim ignorance about what was happening in Africa, or what was needed to achieve progress. UN لقد انقضى منذ وقت طويل الزمن الذي كان يمكن فيه التذرع بالجهل بما يحدث في أفريقيا، أو بما هو مطلوب ﻹحراز تقدم.
    Theswimteam,you idiot! I didn't know what was happening. Open Subtitles فريق السباحة ، أيها الأحمق لم أعرف ماذا كان يحدث
    The United Nations was deeply divided as to what was happening on the ground. UN وانقسمت اﻵراء في دوائر اﻷمم المتحدة انقساما عميقا بشأن ما كان يجري في الميدان.
    You knew what was happening downstairs, but you let me suffer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. Open Subtitles سيّدي، ما كان لأحد أن يعرف بما يجري في تلك المزرعة
    That was also why he had exercised his right of reply: to explain what was happening in his country. UN ولهذا السبب أيضا مارست حقي في الرد لكي أوضح ماذا يحدث في بلدي.
    I liked it, till I saw what was happening to my friends Open Subtitles أعجبني الأمر، حتى رأيتُ ما كان يحصل لأصدقائي.
    The United Nations should not turn a blind eye to what was happening. UN وينبغي ألاَّ تتغاضى الأمم المتحدة عما يحدث.
    She hoped that the national machinery would look closely at what was happening. UN وأعربت عن أملها في أن تنظر الآلية الوطنية عن كثب فيما يحدث.
    Detainees received no written notification, and some claimed they were never told what was happening. UN ولم يتلق المحتجزون أي إخطار كتابي، وزعم بعضهم أنهم لم يبلغوا أبدا بما كان يجري.
    You said she was normal - even after I told you what was happening. Open Subtitles قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية
    He also gave a detailed description of the questions asked concerning the incident in Andizjan from what he saw and what was happening around him. UN وردّ أيضاً بكل دقّة على الأسئلة التي طُرحت بشأن حادثة أنديجان انطلاقاً مما شاهده ومما حدث حوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more