"what works" - Translation from English to Arabic

    • ما يصلح
        
    • ما يجدي
        
    • ما ينجح
        
    • ما هو ناجع
        
    • ما يفيد
        
    • ما يمكن عمله
        
    • ما هو فعال
        
    • عما يصلح
        
    • بما يصلح
        
    • الأعمال الناجحة
        
    • لما يصلح
        
    • ما الذي يعمل
        
    • التجارب الناجحة
        
    • مدى ملاءمة ما يتخذ من
        
    • ما هو مفيد
        
    However, we need comprehensive evaluation and monitoring of sport programmes for human development so that we can learn what works and what does not. UN ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح.
    What we want is a candid exchange on what works well and what does not. UN فما نريده هو إجراء حوار صريح بشأن ما يصلح وما لا يصلح.
    Our experience illustrates both what works and what we still need to do. UN وتوضح تجربتنا كلا من ما يصلح عمليا وما لا يزال يتعين علينا القيام به.
    Now, if you want to get home, let's do what works. Open Subtitles والآن إذا أردتِ أنْ نعود للديار فدعينا نفعل ما يجدي نفعاً
    The focus herein is on important recent developments, new data and the progress made in understanding " what works " . UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.
    The next step should be to evaluate the results of our past efforts in order to find out what works and what does not. UN والخطوة التالية ينبغي أن تتمثل في تقييم نتائج جهودنا السابقة، بغية تحديد ما هو ناجع وما ليس بناجع.
    We understand what works through our worldwide network of local and national projects and initiatives. UN ونفهم ما يفيد من خلال شبكتنا العالمية للمشاريع والمبادرات المحلية والوطنية.
    In forging partnership, it is crucial to find out what works and what does not. UN فمن المهم لدى إقامة الشراكات تحديد ما يصلح وما لا يصلح عمله.
    While what works in one context might not necessarily work in another, lessons can be learnt. UN ورغم أن ما يصلح في سياق ما قد لا يصلح بالضرورة في سياق آخر، فإنه يمكن استخلاص الدروس منها.
    10. It is crucial to know what works and what does not. UN 10 - من الأهمية بمكان معرفة ما يصلح وما لا يصلح.
    Assessments should be viewed not as a burden, but rather as an opportunity to learn from experiences and determine what works and what does not. UN وينبغي ألا يجري النظر إلى التقييمات بوصفها عبئا، وإنما فرصة للتعلم من الخبرات وتحديد ما يصلح وما لا يصلح.
    There is a need to closely examine existing accountability mechanisms to determine what works, what does not work and what can be built upon. UN وثمة حاجة إلى دراسة آليات المساءلة القائمة عن كثب لتحديد ما يصلح وما لا يصلح وما يمكن الاستفادة منه.
    Our experiences illustrate both what works and what we still need to do. UN فتجاربنا توضح لنا ما يصلح وما لا يزال يتعين علينا القيام به.
    They bring their expertise and lessons on what works and what does not in achieving sustainable development through international cooperation. UN فهي تأتي بالخبرات التي اكتسبتها والدروس التي استخلصتها بشأن ما يجدي وما لا يجدي في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعاون الدولي.
    The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``.
    Innovative approaches must be tailored to local needs and circumstances, and ensure that policymakers have the space to discover what works effectively, given specific needs and circumstances. UN ويجب أن تكون النُّهج الابتكارية مكيّفة مع الاحتياجات والظروف المحلية، كما يجب أن تضمن لواضعي السياسات توافر ما يحتاجون إليه من حيز لاكتشاف ما هو ناجع في ظل احتياجات وظروف معينة.
    It puts a premium on learning what works and what does not work at a macro or issue level. UN وهو يساعد في عملية تعلم ما يفيد وما لا يفيد على المستوى الكلي وعلى مستوى القضايا.
    Look, what works is what gets you to the next step. Open Subtitles أنظري ما يمكن عمله هو ما يصل بك إلى الخطوة التالية
    So it is reasonable to argue that implementation of various investment-related policies and capacity-building initiatives at the country level is critical to learning by doing and drawing lessons as to what works and what does not. UN لذلك فمن المنطقي القول بأن تنفيذ مختلف السياسات المتعلقة بالاستثمار ومبادرات بناء القدرات على المستوى القطري يعد بالغ الأهمية للتعلم عن طريق العمل واستخلاص الدروس بشأن ما هو فعال وما هو غير فعال.
    Programmes are, however, not always designed on the basis of a solid diagnosis of the problem or comprehensive evidence of what works and what does not. UN ولكن البرامج لا تصمم دائما على أساس تشخيص دقيق للمشكلة أو أدلة شاملة عما يصلح وما لا يصلح.
    The report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    In each instance, UNIFEM, the World Bank and the International Centre for Research on Women have worked with local partners to support in-depth feasibility studies for each initiative, as well as to design and document impact evaluation and monitoring processes that will generate concrete evidence of what works. UN وفي كل من هذه الحالات، يعمل كل من الصندوق والبنك الدولي والمركز الدولي لبحوث المرأة مع الشركاء المحليين لدعم إجراء دراسات جدوى متعمقة لكل مبادرة، وكذلك لتصميم وتوثيق عمليات تقييم الأثر والرصد التي ستسفر عن أدلة ملموسة على الأعمال الناجحة.
    Experience over the last few decades has provided ample evidence of what works. UN ووفرت الخبرات المكتسبة في العقود القليلة الماضية أدلة كثيرة لما يصلح.
    - You want to know what works even better Open Subtitles هل تريدين معرفة ما الذي يعمل بشكل أفضل
    5. Innovations in governance and public administration: replicating what works UN 5 - الابتكارات في مجال الحكم والإدارة العامة: تكرار التجارب الناجحة
    :: Focusing on what works in which context UN :: التركيز على مدى ملاءمة ما يتخذ من إجراءات في كل سياق على حدة
    Through the concerted efforts of Governments, the United Nations, other development actors and civil society organizations, we know what works and we know how to achieve it. UN ومن خلال الجهود المنسقة التي تبذلها الحكومات والأمم المتحدة والعناصر التنموية الفاعلة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني فإننا نعرف ما هو مفيد ونعرف كيف ننجزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more