"wheel of" - Translation from English to Arabic

    • عجلة
        
    • مقود
        
    • دولاب
        
    • عجلةَ
        
    • العجلة
        
    • اﻷقدار
        
    Setting the Wheel of Doctrine, or Law, in Motion? Open Subtitles وضع عجلة من المذهب، أو القانون، في الحركة؟
    "... slouched over the Wheel of the green truck. " Not true. Open Subtitles متراخي خلف فوق عجلة القيادة فى الشاحنة الخضراء هذا ليس صحيحا
    It's possible that they traded places because she had more to lose if she was behind the Wheel of the car. Open Subtitles لماذا فعلت ذلك؟ ومن الممكن أن تاجروا الأماكن لأن لديها المزيد لتفقد إذا كانت وراء عجلة القيادة في السيارة.
    Then how come the Wheel of pain always lands on me? Open Subtitles ثم كيف تأتي عجلة من الألم دائما يهبط على لي؟
    If we want to get him busted, we need to put him behind the Wheel of this van. Open Subtitles إن كنا نريد أن يتم القبض عليه فنحن بحاجة أن نضعه خلف مقود سيارة الفان هذة
    Or the wheel represents the Wheel of my truck, and that's how I'm gonna make my fortune. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    The Wheel of time is now bringing us closer to the end of the twentieth century and entry into the third millennium. UN تدور عجلة الزمان لتجعل عالمنا يقترب من نهاية القرن العشرين ويستعد لدخول اﻷلفية الثالثة.
    This office comes to representatives to the CD in accordance with the turn of the Wheel of fortune. UN إن هذا المنصب يؤول إلى الممثلين لدى مؤتمر نزع السلاح وفقاً لدوران عجلة الحظ.
    The Wheel of development is beginning to rotate in an unrelenting manner on the continent. UN وقد بدأت عجلة التنمية تدور بلا هوادة في القارة.
    At the beginning of my address I spoke of the Wheel of human development being supported by five basic principles. UN وقد تكلمت في بداية خطابي عن عجلة التنمية البشرية التي تدعمها مبادئ أساسية خمسة.
    Secondly, foreign debt constitutes another major cog in the Wheel of development for many African countries. UN ثانيا، يشكل الدين الخارجي عقبة كبرى أخرى أمام عجلة التنمية بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة.
    Officer, I understand how this looks and smells, but I assure you, I would not ever get behind the Wheel of a vehicle if I had had even a drop to drink. Open Subtitles ايها الظابط، أنا أفهم كيف يبدو المنظر والرائحة و لكنى اود ان أكد لك ، اننى لن اجلس خلف عجلة القيادة
    They rigged the roulette Wheel of commerce, very nearly destroyed the world economy, and they still think if they wear suits they'll be treated like respectable folk instead of the crooks that they are. Open Subtitles لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي ومازالوا يعتقدون اذا مارتدوا بدلات
    I guess Golden Wheel of Time was buried in snow just like me. Open Subtitles أظن عجلة الزمن الذهبية دُفنت في الجليد مثلي تمامًا.
    If you didn't want to take away Sue's party, you never should have put it on the Wheel of pain. Open Subtitles إذا كنت لا تريد ليأخذ حزب سو، لك أبدا يجب أن يكون وضعه على عجلة من الألم.
    I was there to spark and fan the flame of man's awakening, to spin the Wheel of civilization. Open Subtitles موجود لإثارة شعلة الصحوة و تدوير عجلة الحضارة
    Apparently clinical trials suggest it may help the cynical Wheel of self-loathing from turning. Open Subtitles يبدو التجارب السريرية تشير إلى أنها قد تساعد عجلة ساخرة من كراهية الذات من التحول.
    They can shift the results just by dinging one Wheel of the sulky. Open Subtitles ‫إنهم قادرون على التلاعب بالنتائج ‫بتخريب عجلة واحدة في العربة
    When you're behind the Wheel of one of these, you feel like you're going so fast, that nothing can touch you. Open Subtitles عندما تكون خلف مقود أحدهن، تشعر أنك بغاية السرعة، لدرجة لا أحد قادر على لمسك.
    I thought you were caught stealing a Wheel of cheese.. Open Subtitles ظننت انه قبض عليك وانت تسرق دولاب من الجبن
    You should've seen Rob behind the Wheel of that boat. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تَرى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ.
    The Wheel of fortune has placed Pakistan in this office at a delicate and intense moment. UN لقد نصﱠبت اﻷقدار باكستان في هذا المنصب في لحظة حرجة وشديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more