36. However, the Special Representatives and Deputy Special Representatives of the Secretary-General and those on " when actually employed " appointments constitute only a small proportion of the overall senior levels of the two departments. | UN | ٣٦ - غير أن الممثلات الخاصات للأمين العام ونائبات ممثله الخاص والنساء المعيّنات على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " لا يشكّلن إلا نسبة ضئيلة من إجمالي الرُتب العليا في الإدارتين. |
a One male on a " when actually employed " appointment was also a Personal Representative of the Secretary-General in both 2012 and 2014. | UN | (أ) شغل رجل عُيّن على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " أيضا منصب الممثل الشخصي للأمين العام في عامي 2012 و 2014. |
b INT (interpreters), R (revisers), and T (translators) are staff on " when actually employed " contracts. | UN | م ش: المترجمون الشفويون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون التحريريون، هم موظفون يعملون في إطار عقود ' ' على أساس فترة الاستخدام الفعلي``. |
43. The Special Adviser is employed on a " when actually employed " basis. | UN | 43 - ويعمل المستشار الخاص على أساس " فترة العمل الفعلي " . |
1. Provisions are made for the salary of the Special Envoy of the Secretary-General in Africa on a “when actually employed” basis, for a maximum period of nine months, at the Under-Secretary-General level ($75,600). | UN | ١ - رصد اعتماد لمرتب المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفريقيا على أساس " الوقت الفعلي لممارسة العمل " لفترة أقصاها ٩ أشهر برتبة وكيل أمين عام )٦٠٠ ٧٥ دولار(. |
2 " when actually employed " basis | UN | ٢ بعقد على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " |
3 on " when actually employed " basis/regular budget | UN | ٣ على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " /الميزانية العادية |
1 Assistant Secretary-General 1 on " when actually employed " | UN | ١ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " / أموال من خارج الميزانية |
:: 598 staff members serve on 300-series " when actually employed " appointments | UN | :: 598 موظفا يعملون في إطار تعيينات المجموعة 300 " على أساس فترة الاستخدام الفعلي " . |
10. The Advisory Committee was also informed that the " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full time for that period. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة. |
The designation of the " when actually employed " status is in no way meant to imply that the functions and responsibilities should be limited in any way; it simply reflects the contractual status of the employee. | UN | وليس المقصود بتاتا من التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " جعل الوظائف والمسؤوليات محدودة بأي طريقة من الطرق؛ فهي لا تعكس سوى المركز التعاقدي للمستخدم. |
The Committee recommends that 365 days be used for the calculation of the daily salary of high-level officials working on a " when actually employed " basis. | UN | وتوصي اللجنة باستخدام ٣٦٥ يوما لحساب اﻷجر اليومي لكبار الموظفين العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " . |
Annex I of the report contains the draft guidelines governing the use of " when actually employed " contracts, which will be issued shortly as a Secretary-General's bulletin. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير مشروع المبادئ التوجيهية التي تنظم استعمال عقود التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " الذي سيصدر قريبا كنشرة من نشرات اﻷمين العام. |
" when actually employed " | UN | على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " |
5. Decides that a period of 365 days shall be used for the calculation of the daily salary of high-level officials working on a " when actually employed " basis; | UN | ٥ - تقرر استخدام فترة مدتها ٣٦٥ يوما لحساب المرتب اليومي للموظفين رفيعي المستوى العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " ؛ |
There has been in recent years a greater use of " when actually employed " contracts to meet special needs of the increased number of new operations. | UN | وما فتئ استخدام عقود " فترة الاستخدام الفعلي " يتزايد في السنوات اﻷخيرة لتلبية الاحتياجات الخاصة للعدد المتزايد من العمليات الجديدة. |
The Office of Human Resources Management is preparing guidelines with a view to regulating the use of " when actually employed " and similar appointments, taking into account the recommendations of the Advisory Committee and subsequent decision of the General Assembly. | UN | ١٤ - ويقوم مكتب تنظيم الموارد البشرية بإعداد مبادئ توجيهية بغية تنظيم استخدام تعيينات " فترة الاستخدام الفعلي " والتعيينات المماثلة مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية ومقرر الجمعية العامة الذي تلاها. |
38. The Special Adviser is employed on a " when actually employed " basis. | UN | 38 - ويعمل المستشار الخاص على أساس " فترة العمل الفعلي " . |
11. The Advisory Committee recognizes that there are some operational advantages in a presence in Rome, in particular for the Special Envoy, who is engaged on a " when actually employed " basis and whose work involves fundraising and frequent consultations with European donor countries. | UN | 11 - وتدرك اللجنة الاستشارية وجود بعض المزايا العملية في إقامة وجود بروما، ولا سيما للمبعوث الخاص الذي يوظف " على أساس الوقت الفعلي لممارسة العمل " والذي يقوم بعمل يشمل جمع الأموال وعقد مشاورات متكررة مع البلدان الأوروبية المانحة. |
The Special Representative will continue to be employed on a fixed-term contract on a " when actually employed " basis. | UN | وسيستمر توظيف الممثل الخاص على أساس عقد محدد اﻷجل، على أساس مبدأ " عندما يكون مستخدما بالفعل " . |
b/ The " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full-time for that period. | UN | )ب( قد يمثل التعيين على أساس " الخدمات الفعلية " أياما أو أشهر قليلة عندما تتطلب المهمة من الموظف التفرغ في تلك الفترة. |
The Committee was further informed that since no trials have started, the judges were paid a prorated salary " on an as when actually employed basis " . | UN | كذلك أبلغت اللجنة بأنه بالنظر إلى أن المحاكمات لم تبدأ بعد، فإن أجور القضاة ستدفع بنسب تحدد " على أساس التعيين الفعلي " . |
A few local retirees are recruited on a " when actually employed " basis during the remainder of the year for the servicing of the Security Council. | UN | ويستعان ببضعة متقاعدين محليين على أساس " وقت العمل الفعلي فحسب " ، لتوفير الخدمات لمجلس اﻷمن في بقية السنة. |