"when and how" - Translation from English to Arabic

    • متى وكيف
        
    • ومتى وكيف
        
    • وقت وكيفية
        
    • متى و كيف
        
    • بمتى وكيف
        
    • موعد وكيفية
        
    • كيف ومتى
        
    • كيف و متى
        
    • ذلك وكيفيته
        
    • وأين وكيف
        
    • ووقت وكيفية
        
    • توقيت وكيفية
        
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    3. when and how a State becomes an injured State is vital in the allocation of certain privileges. UN ٣ - متى وكيف تصبح دولة ما دولة مضرورة، هو أمر حيوي بالنسبة ﻹضفاء مزايا معينة.
    This requires a deeper understanding of which actors are best positioned to respond to what, when and how. UN وهذا يتطلب معرفة أدق بأي الجهات الفاعلة أقدر على التصدي لأزمة معيّنة ومتى وكيف يكون ذلك.
    In some States, individuals must be notified when and how they are under surveillance, or as soon as possible after the fact. UN وفي بعض الدول، يجب إخطار الأفراد عن وقت وكيفية إخضاعهم للمراقبة، أو في أقرب وقت ممكن بعد الواقعة.
    The report does not specify when and how this has taken place or whether the parties that are behind it are official or not. UN لم يحدد التقرير متى وكيف تم ذلك والجهات التي تقف وراء ذلك رسمية أو غيرها ..
    The question can never be whether to pursue justice, but rather when and how. UN ولا يمكن بتاتا أن يكون السؤال المطروح هو هل ينبغي السعي إلى تحقيق العدل أم لا، وإنما بالأحرى متى وكيف ينبغي تحقيقه.
    We will never be able to understand those who are impassive distant observers of crises, waiting calmly to see when and how they will be resolved. UN ولا يمكن أن نتفهم موقف الذين يراقبون هذه الأزمات بسلبية وعن بعد، وينتظرون في هدوء حتى يروا متى وكيف تُحل.
    How can we influence the future of the world? when and how will peace, tranquillity and well-being for all come about? These are the fundamental questions before us. UN كيف يمكننا أن نؤثر في مستقبل العالم؟ متى وكيف سيتحقق السلام والسكينة والرفاهة للجميع؟ إنها أسئلة جوهرية مطروحة علينا.
    71. A key consideration for the host country in connection with local integration is when and how to facilitate access to citizenship. UN 71- وثمة اعتبار رئيسي بالنسبة للبلد المضيف، فيما يتعلق بالإدماج المحلي، هو تحديد متى وكيف يتم تسهيل الحصول على الجنسية.
    To do this effectively, States must have knowledge of when and how lives have been lost and, where applicable, hold the perpetrators to account. UN وللقيام بذلك على نحو فعَّال، يتعيَّن على الدول معرفة متى وكيف تُفقد الأرواح، وإخضاع الجناة للمساءلة حسب الاقتضاء.
    But even if we assume that it is of Eritrean source, this till does not show conclusively when and how the rifle ended up in the hands of the Ethiopian Government. UN لكن حتى لو افترضنا أن منشأ البندقية في إريتريا، فإن ذلك لا يبين بصورة قاطعة متى وكيف آلت إلى الحكومة الإثيوبية.
    In article 4, paragraph 2, the Code of Conduct states when and how the right to self-defence is activated. UN وتوضح الفقرة 2 من المادة 4 من مدونة قواعد السلوك متى وكيف يتم تفعيل حق الدفاع عن النفس.
    It is obvious that no one is in a position to decide when and how the house should be reopened and restored to its owners. UN ويلاحظ في الواقع أن ما من أحد قادر على أن يقرر متى وكيف يجب إعادة فتح المنزل والسماح لمالكيه باستخدامه.
    Her mind is healthy and we know when and how she's going to die. Open Subtitles عقلها هو صحي ونعرف متى وكيف وقالت انها سوف تموت.
    No external actor can define for it what can or should be achieved by when and how in meeting the needs of these survivors. UN ولا يمكن لأي جهة خارجية أن تحدد لها ما يمكن أو ينبغي تحقيقه ومتى وكيف يجب أن يتم ذلك لتلبية احتياجات هؤلاء الناجين.
    Guidance by the Commission on insolvency, on when and how to replace company directors and officers, and on restructuring, was of vital importance in international insolvency and in avoiding forum shopping. UN إن الإرشاد من قِبل اللجنة بشأن الإعسار، وبشأن وقت وكيفية الاستعاضة عن المدراء والموظفين في شركة ما وبشأن إعادة الهيكلة، ذو أهمية حيوية في الإعسار الدولي وفي تفادي المفاضلة بين المحاكم.
    We also want to know when and how he leaves town. Open Subtitles و نريد أن نعرف ايضا متى و كيف سيغادر المدينة
    That could resolve the perennial problem of when and how to take non-cooperating States to task and publicize that fact. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى حل المشكلة الدائمة المتعلقة بمتى وكيف يوجه اللوم إلى الدول غير المتعاونة وإعلان هذه الحقيقة.
    The authorities had agreed in principle to his proposals, and he was awaiting credible indications as to when and how those reforms would be implemented. UN وقال إن السلطات وافقت، من حيث المبدأ، على اقتراحه وينتظر مؤشرات يمكن الركون إليها عن موعد وكيفية تطبيق تلك الإصلاحات.
    That meant the only major decision left for me was when and how to tell Matty McKibben I loved him. Open Subtitles هذا يعني أن القرار الوحيد المتبقي لي لاتخاذه هو كيف ومتى سأخبر ماتي ماكيبن أنني أحبه
    The Turk has operated in this city with impunity for ten years, because he knows when and how to go quiet. Open Subtitles ، الترك كان يدير هذه المدينة و يهرب من كل شئ لمدة عشر سنوات لأنه يعرف كيف و متى يلتزم الهدؤ
    The State party should provide information on instances of when and how domestic courts have referred to provisions of the Covenant. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن الحالات التي أشارت فيها المحاكم المحلية إلى أحكام العهد وتاريخ ذلك وكيفيته.
    The prosecutors were far from clear in pointing out precisely who did what, when and how; likewise, what were the motives of the individual defendants who allegedly committed deeds prohibited in the penal law? UN فالغموض الشديد يكتنف إشارات الادعاء بخصوص من فعل ماذا، وأين وكيف بالضبط؛ أو دوافع المتهمين الذين يدعى ارتكابهم أفعالا يحظرها القانون الجنائي.
    These should aim to clarify the purpose, advantages, disadvantages, possible strategies, main elements, and types of LTAs, and when and how to establish them. UN وينبغي أن تهدف هذه السياسات والمبادئ التوجيهية إلى توضيح الغرض من الاتفاقات الطويلة الأجل ومزاياها وعيوبها، واستراتيجياتها الممكنة، وأنواعها، ووقت وكيفية إبرامها.
    :: In general terms, the study recognizes the need for an agreed definition of integrated missions to better define when and how multidimensional peacekeeping operations should be applied. UN :: وبصفة عامة، تُقر الدراسة بالحاجة إلى تعريف متفق عليه للبعثات المتكاملة للقيام على نحو أفضل بتحديد توقيت وكيفية تنفيذ عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more