"when he said" - Translation from English to Arabic

    • عندما قال
        
    • حين قال
        
    • حينما قال
        
    • حيث قال
        
    • عندما قالها
        
    • عندما قالَ
        
    • بقوله
        
    • لما قال
        
    • حين قالها
        
    • عندما قاله
        
    This position was well elaborated by President Khatami in this very building just three days ago when he said: UN وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال:
    when he said that you were still hiding something. Open Subtitles ويلسون. عندما قال أنك لا تزال تخفي شيئا.
    I also picked up on how you reacted when he said that you were keeping secrets from me. Open Subtitles أنا التقطت أيضا على كيفية لك رد فعل عندما قال الذي كنت حفظ الأسرار من لي.
    However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that, UN ومع ذلك، وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز العام الماضي، وقف رئيس الولايات المتحدة أمامنا معبرا عن رأي واسع الانتشار حين قال:
    The well-known British writer Aldous Huxley was prophetic when he said: UN وقد تنبأ الكاتب البريطاني الشهير ألدوس هكسلي بذلك حينما قال:
    even if he was a bit drunk when he said so. Open Subtitles حتى و لو كان مخموراً بعض الشئ عندما قال هذا.
    It's when he said that thing about being new baptized. Open Subtitles عندما قال ذاك الأمر عن أن تكون مُعمّد جديد
    Remember the look on Jefferson Davis' face when he said: Open Subtitles تذكري النظرة على وجه جيفرسون ديفيز عندما قال لك
    Do you think Frank was referring to a quarrel, when he said, "where I first lost you"? Open Subtitles هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟
    Joseph Leshem's colleagues once laughed at him... when he said the planet had been terraformed... into a habitable planet by other beings. Open Subtitles سخر زملاء جوزيف ليشيم منه مرة عندما قال بأن الكوكب يعاد تشكيلهً إلى كوكب صالح للسكن من قبل كائنات آخرى
    What did he mean when he said they might be alive? Open Subtitles ماذا عنى عندما قال أنهم يمكن أن يكونو أحياء ؟
    Now, when he said that, you swallowed twice before responding, like you were trying to clear your throat, hmm? Open Subtitles حسنا, عندما قال ذلك ابتلعت ريقك مرتين قبل أن ترد وكأنما تريد أن تزيل شيئا من حتجرتك؟
    So when he said I couldn't do something, it bothered me. Open Subtitles لذا عندما قال أنني لا أستطيع فعل شيء، أزعجني ذلك.
    We are proud of the words of our former President, Néstor Kirchner, when he said that when youth marches forward, change is inevitable. UN ونحن فخورون بكلمات رئيسنا السابق، نيستور كيرشنر، عندما قال إذا سار الشباب إلى الأمام، أصبح التغيير أمراً حتمياً.
    Maybe that is what he meant the other day when he said that Israel had been occupying Palestinian land for 63 years. UN وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما.
    The Prime Minister of India could not have been more correct when he said from this rostrum last Saturday: UN لقد نطق رئيس وزراء الهند بصحيح الكلام عندما قال من على هذا المنبر يوم السبت الماضي:
    I could not agree more with our previous President when he said that the Conference could not credibly remain idle for another year. UN ولا يسعني إلا أن أؤيد كل التأييد رئيسنا السابق عندما قال إنه لا يعقل أن يبقى المؤتمر مكتوف الأيدي لمدة عام آخر.
    Former Secretary-General Kofi Annan pointed out the fact that the three are inextricably linked when he said: UN لقد أشار الأمين السابق للأمم المتحدة كوفي عنان إلى أن هذه المسائل الثلاث مترابطة ارتباطا لا فكاك فيه حين قال:
    So when he said that he'd sue for full custody, Open Subtitles ،لذا حينما قال أنّه سيرفع دعوى قضائية لأجل الحضانة
    This point was eloquently made by the distinguished former Ambassador of Pakistan in his valedictory statement to the CD in March 1995, when he said: UN وهذه النقطة قد شرحها ببلاغة سعادة سفير باكستان السابق في بيانه القيّم أمام المؤتمر في آذار/مارس 1995، حيث قال:
    His eyes didn't crinkle up at the corners when he said it like they do when he's laughin'. Open Subtitles عينيه لم يتجعدا من على الزاوية عندما قالها كما يفعلون عندما يضحك
    Jasper wasn't kidding when he said he travels in style. Open Subtitles كاسبر لم يمزح عندما قالَ انه يُسافرُ على الموضة
    Speaking at the third special session of the General Assembly devoted to disarmament, former Prime Minister of India, Mr. Rajiv Gandhi, underlined the need for elimination when he said: UN وعندما تكلم رئيس وزراء الهند السابق، السيد راجيف غاندي، في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة المكرسة لنزع السلاح، أكد على ضرورة إزالة اﻷسلحة النووية بقوله:
    And my dad was right when he said that he worked really hard to keep me from having to pay for college that he worked really hard to keep me from having to pay for college for, like, a decade after I graduate, you know. Open Subtitles وقد كان والدي محقـا لما قال بأنه عمــل جدا لحمايتـي من الدفــع للكليـــة بأنه عمــل جدا لحمايتـي من الدفــع للكليـــة
    - And everybody, including you, knew what he meant when he said it. Open Subtitles -والجميع بما فيهم أنت علموا مقصده حين قالها.
    He said that too, didn't sound as nice when he said it. Open Subtitles -وقال هذا أيضاً، لكنه لم يبدُ لطيفاً عندما قاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more