when he says "some friends," it's usually somewhere in the 90-120 range. | Open Subtitles | عندما يقول بعض الاصدقاء غالبا يكونون مابين ال 90 الي 120. |
when he says he was wrong, when he says that I should have gotten the job, then you talk about bygones being bygones. | Open Subtitles | عندما يقول انه كان مخطئا عندما يقول بأنني يجب أن قد حصلت على وظيفة، ثم تتحدث عن سلف كونها عما سلف. |
This dilemma that we face as a community of nations is accurately summed up by the Secretary-General when he says | UN | وهذه المعضلة التي نواجهها نحن مجتمع اﻷمم يلخصها اﻷمين العام بدقة عندما يقول: |
Nauru, therefore, echoes the words of the Secretary-General when he says: | UN | ولذا فإن ناورو تكرر كلمات الأمين العام عندما قال: |
I almost believe him when he says he can't help us with that. | Open Subtitles | أكاد أصدقه عندما قال أنه لا يستطيع مساعدتنا في ذلك |
Canada, New Zealand and Australia believe that the Secretary-General is right when he says that the Organization has reached a fork in the road. | UN | وتؤمن كندا ونيوزيلندا وأستراليا بأن الأمين العام على صواب حينما يقول إن المنظمة قد وصلت إلى مفترق طرق. |
The Secretary-General speaks for many when he says that there is an unacceptable gap between rhetoric and reality. | UN | إن الأمين العام يتحدث بلسان الكثيرين عندما يقول إن هناك فجوة غير مقبولة بين الحديث المنمق وبين الواقع. |
So when he says you're out, that's just how it is, because the way I figure it, he's probably right. | Open Subtitles | لذلك عندما يقول انت خارجا، هكذا يكون الامر لأنه وبالطريقة التي ارىء منها الامر, ربما يكون محقا |
Believe Lars when he says that he will stop at nothing to find a way inside to get me. | Open Subtitles | صدقوا لارس عندما يقول انه لن يوقفه شيء عن الوصول لي |
He's a man who'll always get the job done when he says he will. | Open Subtitles | إنّه رجلٌ يقوم بالعمل دائماً عندما يقول بأنّه سيفعل. |
And how am I to believe him when he says that that's safe? | Open Subtitles | وكيف لي أن أصدقه عندما يقول ان هذا هو آمن؟ |
So when he says he's moving to Brazil, it... It destroys her. | Open Subtitles | لذا عندما يقول أنه سينتقل للبرازيل - فإن ذلك يُدمرها - |
When you get Eshel on the phone then call me back when he says yes to you! | Open Subtitles | عندما تحصل على إشيل على الهاتف ثم اتصل بي مرة أخرى عندما يقول نعم لك! |
when he says the sheik and his courtesan vanished into thin air, I believe him. | Open Subtitles | عندما يقول أن الشيخ و جاريته اختفيا في الهواء، اصدقه |
But I believe him when he says he wants to make things up to me,'cause I want to believe him. | Open Subtitles | لكني أصدقه عندما يقول أنه يريد أن يعوضني لأني أريد أن أصدقه |
So, when he says it's my call, what does he mean by that? | Open Subtitles | اذا عندما قال بأن هذا واجبي ماذا يعني بذلك؟ |
when he says the beginning he means the beginning beginning. | Open Subtitles | ثم قابلنا سوكي محاربة كيوشي عندما قال من البداية قصد من بداية البداية |
You know, when he says it like that, it doesn't sound like a good idea. | Open Subtitles | أتعرفين، عندما قال كذلك لا تبدو كفكرة جيدة |
when he says she went to her room, maybe she was changing to go out with him. | Open Subtitles | عندما قال أنها ذهبت لغرفتها ربما كانت تغيّر ملابسها لتخرج برفقته |
For we agree with the Secretary-General when he says that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وذلك لأننا نتفق مع الأمين العام حينما يقول إن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
Sounds better when he says it. | Open Subtitles | أنها أفضل عندما يقولها هو |
Our country also agrees with the Secretary-General when he says that | UN | وبلادنا تتفق أيضا مع اﻷمين العام في قوله بأنه: |