"when i tell you" - Translation from English to Arabic

    • عندما أقول لك
        
    • عندما أخبرك
        
    • عندما أقول لكم
        
    • عندما اخبرك
        
    • عندما اقول لك
        
    • حين أقول لك
        
    • عندما أقول لكِ
        
    • عندما أُخبرُك
        
    • عندما آمرك
        
    • عندما أخبركِ
        
    • حينما أخبرك
        
    • حين أخبرك
        
    • عندما أخبرتك
        
    • عندما أخبركم
        
    • حينما أخبركَ
        
    Trust me when I tell you you don't want to do this. Open Subtitles ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك
    Listen and believe me when I tell you... stay away from witches. Open Subtitles .. استمع لي وصدّقني عندما أقول لك ابقَ بعيداً عن الساحرات
    when I tell you to do something, you do it! Open Subtitles عندما أخبرك أن تقوم بشيء، فعليك أن تقوم به.
    So trust me when I tell you, the only thing Pete Garrison cares about is Pete Garrison. Open Subtitles لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه
    when I tell you to press this, you press it,'kay? Open Subtitles عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟
    when I tell you who did it, you're gonna realize... how insignificant you are. Open Subtitles عندما اخبرك من الذي قتلها ستدرك كم أنت تافه وعديم الأهمية
    when I tell you I'm trying to protect you. Open Subtitles حسناً؟ ، عندما أقول لك أنني أحاول حمايتك
    So forgive me if I sound irritable when I tell you Open Subtitles لذا اسمح لي إذا تعكّر مزاجك بصوتي عندما أقول لك
    when I tell you to break, I want a clean break. Understand? Open Subtitles ، عندما أقول لك توقف أريد توقف تام , مفهوم ؟
    But trust me when I tell you I haven't given up. Open Subtitles ولكن ثق بي عندما أقول لك أنّي لمْ أستسلم بعد.
    when I tell you stuff, that's just between us. Open Subtitles عندما أقول لك الاشياء، هذا هو مجرد بيننا.
    Just do what I tell you, when I tell you. Trust me. Open Subtitles فقط أفعل ما أقوله لك عندما أخبرك بذلك ، ثق بى
    Trust me when I tell you that there's no better way to learn than from an older lover. Open Subtitles صدقني عندما أخبرك إنه لا توجد طريقة أفضل من أن تتعلم على يد محبٍ أكبر منك
    when I tell you there's nothing to find, there's nothing to find. Open Subtitles عندما أخبرك أنه لا يوجد شيئاً لإيجاده، أقصد أنه لا يوجد شيء لإيجاده.
    Trust me when I tell you, if this turns into a massacre, it will never get out of your head. Open Subtitles ثق بي عندما أخبرك إذا تحول هذا إلى مذبحة لن تنساه أبداً
    So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona. Open Subtitles لذلك، صدقوني عندما أقول لكم أن لا أحد يريد أن يرى له وضع بعيدا أكثر من Kamekona.
    when I tell you the truth about why the robots are here, what they want and how they'll take it... you'll beg me. Open Subtitles عندما اخبرك بحقيقة وجود الآليين هنا ما يريدونه وكيف سيأخذونه سوف تتوسلين لي
    I just wanted to see the look on your face when I tell you I'm first in line for your forgiveness. Open Subtitles عندما اقول لك انني في الصف الأول من اجل الحصول على السماح منك
    I have to know that you trust me completely and believe me when I tell you that everything I say and everything I do is in your best interests to free you, to save you. Open Subtitles علي أن أعرف أنك تثق بي تماماً وأن تصدقني حين أقول لك إن كل ما أقوله وما أفعله يخدم مصلحتك، لتحريرك وإنقاذك
    Just trust me when I tell you it's only gonna get worse. Open Subtitles ثِقي بي وحسب عندما أقول لكِ بأن الأمور ستصبح أسوأ فقط
    And you gotta believe me when I tell you, there's no alternative. Open Subtitles و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر
    when I tell you to do something, just you do it, no questions. Open Subtitles عندما آمرك بفعل شيءٍ، فلتفعله بدون طرح أسئلة.
    Believe me when I tell you... how I found out is the least of your concerns. Open Subtitles .. صدقيني عندما أخبركِ أن كيفية معرفتي هي أخر ما يجب أن تخشيه الان
    Then you'll understand when I tell you to get these bodies off the road, somewhere no one ever finds' em. Open Subtitles إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها
    Trust me when I tell you that none of them good inside. Open Subtitles صدقني حين أخبرك أنّ لا أحد منهم كما قلت طيّب من الداخل
    Then you'll want to listen closely... when I tell you I have someone you want to keep safe. Open Subtitles ...إذاً عليك أن تنصت إليّ عن كثب عندما أخبرتك أن معي شخص... تريده أن يبقى آمناً
    And even though your house appears to be clean to the naked eye, trust me when I tell you, you are living in filth. Open Subtitles وحتى لو كان هذا المنزل يبدو نظيفاً بالعين المجردة ،ثقوا عندما أخبركم
    All right, when I tell you, you clasp your hands behind your head. Open Subtitles حسناً، حينما أخبركَ بتشبيك أيدك حول رأسك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more