"when in" - Translation from English to Arabic

    • عندما تكون في
        
    • بينما في
        
    • عندما في
        
    • في حين
        
    • عندما كنت في
        
    • حين يعملان في
        
    • عندما يبدأ
        
    • حين يكون في
        
    • حين يمتلكون
        
    • عندما يكون في
        
    • عند وجودها في
        
    • عندما يدخلون في
        
    • فصل الأطفال في
        
    • أثناء وجودهم في
        
    • إذا وُجدت هذه
        
    You do not allow for interruptions When in conference. Open Subtitles إنّك لا تحب المقاطعات عندما تكون في إجتماع.
    Oh, When in doubt, go old school. Open Subtitles عندما تكون في حيرة من أمرك، ألتجأ إلى الأسلوب القديم.
    When, in fact, he was the one keeping secrets from us. Open Subtitles بينما في الحقيقة كان هو الشخص الذي يخفي أسرارًا عنّا
    It would really have been senseless and irrational for our country to go into double-digit debt When in reality we had more than enough reserves, for which we would be paid barely 0.5 per cent. UN وسيكون حقا من غير المعقول وغير المنطقي بالنسبة لبلدنا أن يغرق في دين يتكون من رقمين، بينما في الواقع لدينا ما يكفي ويزيد من الاحتياطيات نجني منها بالكاد 0.5 في المائة.
    You told me it was a custody dispute, When in reality, Eric kidnapped him. Open Subtitles قلت لي أنه كان نزاع الحضانة، عندما في الواقع، إريك خطفه.
    What shall I say about the fact that official development assistance continues to fall, When in 2005 the developed countries committed to doubling the amount by 2010? UN ماذا يسعني أن أقول عن استمرار تراجع المساعدة الإنمائية الرسمية، في حين تعهدت البلدان المتقدمة النمو في عام 2005 بمضاعفة المبلغ بحلول عام 2010؟
    I'm a peace-loving man, Mr. Singh but When in law college a very tall guy provoked me. Open Subtitles أنا رجل محبة للسلام، ياسيد سينغ لكن عندما كنت في كلية الحقوق رجل طويل استفزني
    Do you want to help record my observations of the turbine When in operation? Open Subtitles هل تريد لمساعدة سجل ملاحظاتي للتوربينات عندما تكون في العملية؟
    When in doubt, blame the Irish. Open Subtitles عندما تكون في شك، إلقاء اللوم على الايرلندي.
    She says a problem shared is a problem doubled. But she also says, When in doubt, do something. Open Subtitles لكنها أيضاً تقول عندما تكون في شبهةٍ, افعل شيئاً.
    But how could you ever continue to be when, in a month, you will have our child to care for? Open Subtitles لكن كيف يمكنك الاستمرار في ذلك بينما في غضون شهر سيكون لديكِ طفلنا لترعيه؟
    When in fact they were headed to the Port of Felixstowe, where they boarded the Maelstrom Adventure bound for Norfolk. Open Subtitles بينما في الواقع كانوا متجهين إلى ميناء فليإكسستوو، حيث استقلوا سفينة ميلستورم ادفينجر المتجهة الى نورفولك
    Are you pretending to be an FBI informant when, in fact, you're spying for the Soviet Union? Open Subtitles هل تتظاهرين أنكِ مخبرة للمباحث الفيدرالية بينما في الواقع تعملين لصالح الاتحاد السوفييتي؟
    It's just a very weird mixture of, like, trying to hide from the animal When in fact it just sees people all the time. Open Subtitles أنه خليط غريب جداً، مثل، محاولة لإختباء عن الحيوان عندما في الواقع انها ترى الناس كل الوقت.
    When in fact you could have as well. Open Subtitles عندما في الحقيقة أنت يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ أيضاً.
    My delegation would like to point out that it inadvertently voted in favour of those paragraphs when, in fact, it was our intention to abstain. UN يود وفدي أن يشير إلى أنه صوَّت سهوا لصالح تلك الفقرات في حين أننا كنا نعتزم في الحقيقة أن نمتنع عن التصويت.
    When you were in inter, I thought it was upto home only, When in college, I thought it was upto district only, do you've to make it a state wide issue if you pass graduation? Open Subtitles عندما كنت في الإنتر، اعتقد انها كانت تصل إلى المنزل فقط عندما تكون في الكلية، واعتقدت أنه كان يصل إلى منطقة فقط هل لديك لجعلها دولة واسعة المشكلة إذا قمت بتمرير التخرج؟
    The two assistants are paid fixed monthly fees at approximately the equivalent of Geneva-based staff members (one at the P-5 and one at the P-3 level), plus subsistence allowance When in Cyprus. UN وتُدفع للمساعدِيَن أجور شهرية ثابتة توازي أجور موظفي جنيف )واحد برتبة ف - ٥ وواحد برتبة ف - ٣(، باﻹضافة الى بدلي إقامة حين يعملان في قبرص.
    The Treaty Establishing the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC) which, When in force, will replace the UDEAC treaty, provides for the establishment of common competition rules to control both RBPs and governmental activities; two draft regulations dealing respectively with these two subjects, are currently being elaborated. UN والمعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الوسطى، التي ستحل محل معاهدة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى عندما يبدأ نفاذها، تنص على وضع قواعد مشتركة للمنافسة لمكافحة كل من الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الأنشطة الحكومية؛ ويجري حالياً إعداد مشروعي قانونين يعنيان على التوالي بهذين الموضوعين.
    It should ideally be defined at the six-digit HS level or the national tariff line level to avoid the risk that a country is graduated across a sector, or broad range of products, When in fact it is only competitive in value terms in specific products included in that sector, and to avoid excluding items produced either downstream or upstream. UN وينبغي من الناحية المثالية تعريفه عند مستوى اﻷرقام الستة للنظام المتناسق أو مستوى الخط التعريفي الوطني تجنبا لخطر تخريج بلد ما عبر قطاع ما، أو مجال واسع من المنتجات، حين يكون في الواقع منافسا فحسب في قيمة منتجات بعينها مدرجة في ذلك القطاع، وتلافيا لاستبعاد بنود أُنتجت إما في المصب أو في المنبع.
    88. Territorial and customer allocation arrangements serve to enforce exclusive dealing arrangements which enable suppliers, When in a dominant position in respect of the supply of the product in question, to insulate particular markets one from another and thereby engage in differential pricing according to the level that each market can bear. UN ٨٨- وتعمل ترتيبات التقاسم اﻹقليمي وتقاسم العملاء على إنفاذ ترتيبات تعامل حصري تمكن الموردين، حين يمتلكون مركزا مهيمنا فيما يتعلق بتوريد المنتَج المعني، من عزل أسواق بعينها بعضها عن البعض، وبذلك يمارسون تسعيرا متمايزا وفقا للمستوى الذي قد تتحمله كل سوق.
    Toxaphene tends to evaporate When in solid form or when mixed with liquids and does not burn. UN ويميل التوكسافين إلى التبخر عندما يكون في شكل جامد أو عندما يمتزج بسوائل، ولا يحترق.
    " A ship, When in a port or an offshore terminal under the jurisdiction of another party, is subject to inspection by officers duly authorized by such party concerning operational requirements under this Annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of air pollution from ships. " UN ' ' تكون السفينة، عند وجودها في ميناء أو محطة بحرية تحت ولاية طرف آخر، خاضعة للتفيش من جانب موظفين مأذون لهم على النحو الواجب من جانب ذلك الطرف فيما يتعلق بمتطلبات التشغيل بموجب هذا المرفق، حيثما كانت هناك أسباب واضحة للاعتقاد بأن الربان أو الطاقم ليسوا على علم بالإجراءات الضرورية على متن السفن والمتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن.``
    The purpose of the coordination panel is to assist States parties to the Convention on the Rights of the Child to implement fully its provision concerning the rights of the child When in conflict with the law. UN والغرض من فريق التنسيق هو مساعدة الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل على التنفيذ الكامل لﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻷطفال عندما يدخلون في نزاع مع القانون .
    (a) Take all necessary measures to ensure that persons below 18 are only deprived of their liberty as a last resort and When in custody are in any case separated from adults; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم حرمان الأشخاص دون سن 18 عاماً من حريتهم إلا كإجراء أخير وضمان فصل الأطفال في الحبس عن البالغين؛
    The Head of Witness Support Unit provides 24 hour-support services to witnesses When in The Hague, and oversees the enormous administrative work required to secure travel documents, visas and transportation for witnesses. UN ويقدم رئيس وحدة دعم الشهود خدمات لمساندة الشهود على مدى ٢٤ ساعة أثناء وجودهم في لاهاي، ويشرف على أعمال إدارية مهمة لازمة لتأمين وثائق السفر واستخراج التأشيرات وانتقال الشهود.
    A full strategic planning cycle starts with consultations based on mandates and definition of long-term goals on specific areas, possibly from system-wide mandates and strategic frameworks, When in place. UN 178- وتبدأ دورة التخطيط الاستراتيجي الكاملة بمشاورات تستند إلى الولايات وإلى تعريف الأهداف الطويلة الأجل في مجالات محددة، ربما من ولايات وأُطر استراتيجية على نطاق المنظومة إذا وُجدت هذه الولايات والأُطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more