"when it becomes" - Translation from English to Arabic

    • الذي يصبح فيه
        
    • عندما تصبح
        
    • عندما تبدأ
        
    • عندما يصبح من
        
    • متى أصبح
        
    • إلا عندما يصبح
        
    • تصبح فيه
        
    • وعندما يصبح
        
    2. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 2- وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعينه المرسل إليه.
    The time of receipt of an electronic communication at another electronic address of the addressee is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at that address and the addressee becomes aware that the electronic communication has been sent to that address. UN ووقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أرسل إلى ذلك العنوان.
    51. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 51- وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يُعيِّنه المرسل إليه.
    when it becomes a party to a bilateral or multilateral treaty; UN :: عندما تصبح الدولة طرفاً في معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف؛
    I personally guarantee, that you'll get the next two bedroom apartment when it becomes available in Rostov. Open Subtitles سأضمن لك شخصياً الحصول على أول شقة بغرفتي النوم عندما تصبح متاحة في روستوف
    The United Nations now stands ready to assist the reconstituted Electoral Commission, when it becomes operational, in the organization and conduct of free and fair elections. UN أما اﻵن فاﻷمم المتحدة مستعدة لمساعدة اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها في تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تبدأ عملها.
    However, this exceptional power is only granted to a country when it becomes necessary to replace or assist the Organization due to its lack of means of action, that is, in the actual use of force. UN غير أن هذه السلطة الاستثنائية لا تُمنح ﻷي بلد إلا عندما يصبح من الضروري استبدال المنظمة بغيرها أو مساعدتها بسبب قلة سبل عملها، أي في حالة الاستخدام الفعلي للقوة.
    Some 45 country-based offices have been identified for possible moves into common premises over the next biennium, with others to follow as and when it becomes feasible on contractual, financial and organizational grounds. UN وقد تم تحديد نحو ٤٥ مكتب قطريا للنظر في إمكانية نقلها إلى أماكن عمل مشتركة على مدى فترة السنتين القادمة، على أن تتبعها مكاتب أخرى متى أصبح ذلك ممكنا على أسس تعاقدية ومالية وتنظيمية.
    The following wording is proposed for article 10, paragraph 2: " The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved in an unmodified state by the addressee at an electronic address. " UN تُقتَرح الصياغة التالية للفقرة 2 من المادة 10: " وقت تلقي الخطاب الالكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه قابلا للاستخراج في حالة غير محوَّرة من جانب المرسل إليه على عنوان الكتروني. "
    2. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 2 - وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعينه المرسل إليه.
    The time of receipt of an electronic communication at another electronic address of the addressee is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at that address and the addressee becomes aware that the electronic communication has been sent to that address. UN ووقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أرسل إلى ذلك العنوان.
    " The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN " يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه في عنوان إلكتروني يسمّيه المرسل إليه.
    2. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 2- يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان الكتروني يعينه المرسل إليه.
    The time of receipt of an electronic communication at another electronic address of the addressee is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at that address and the addressee becomes aware that the electronic communication has been sent to that address. UN ويعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أُرسل إلى ذلك العنوان.
    2. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 2- يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعيّنه المرسل إليه.
    In these circumstances, in order not to interrupt the examination of the matters at hand, my delegation agrees to proceed with the consideration of this document, while reserving the right to revise the Spanish version when it becomes available. UN وفي ظل هذه الظروف، وبغية عدم تعطيل النظر في المسائل المعروضة علينا، يوافق وفد بلادي على أن يجرى النظر في هذه الوثيقة، مع الاحتفاظ بحقنا في تنقيح الصيغة الاسبانية عندما تصبح متاحة.
    Development plans are also under way for a logistics base and air terminal at Baghdad International Airport to support a dedicated aircraft when it becomes available, as well as to improve the handling of staff and cargo at the airport. UN ويجرى حاليا وضع خطط التطوير لقاعدة لوجستيات ومحطة جوية في مطار بغداد الدولي من أجل دعم طائرة مكرسة عندما تصبح متاحة، فضلا عن تحسين خدمة الموظفين ومناولة البضائع في المطار.
    As a practical matter, notifications and proposals submitted by a participating State could be retained on file and be reactivated when it becomes a Party; UN وكمسألة عملية، يمكن الاحتفاظ بالإخطارات والمقترحات المقدمة من دولة مشاركة في ملف وأن يعاد إحياؤها عندما تصبح الدولة طرفاً؛
    This need is determined by the increased security risks for United Nations staff, the limited capacity of both MICOPAX and AFISM-CAR, when it becomes fully operational, and the absence of reliable national security forces and law enforcement agencies. UN وهذه ضرورة تفرضها المخاطر الأمنية المتزايدة المحدقة بموظفي الأمم المتحدة، والقدرة المحدودة لكل من بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية عندما تبدأ بالعمل بكامل طاقتها، وعدم وجود قوات أمن وطني ووكالات لإنفاذ القانون موثوق بها.
    10. An important aspect of the responsibilities of the United Nations information centres is to maintain a continuous dialogue with Headquarters, especially when it becomes necessary to " set the record straight " in response to erroneous media reports and articles, and to take the lead in providing media with accurate information on subjects of interest to them. UN ١٠ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة من مسؤوليات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في اﻹبقاء على حوار متواصل مع المقر، خاصة عندما يصبح من الضروري " وضع اﻷمور في نصابها الصحيح " ردا على تقارير ومقالات مغلوطة من جانب وسائط اﻹعلام، وفي أن تكون على رأس مزودي وسائط اﻹعلام بمعلومات دقيقة عن المواضيع التي تهمها.
    For example, article VII, section 3, of the Fund's Articles of Agreement authorizes IMF to formally declare a member's currency scarce when it becomes evident that such scarcity " seriously threatens " the Fund's ability to supply such currency. UN وعلى سبيل المثال، فإن المادة السابعة، الفرع 3 من مواد الاتفاق الخاص بالصندوق، تأذن للصندوق بالإعلان رسميا عن كون عُملة عضو ما نادرة، متى أصبح واضحا أن تلك الندرة " تهدد تهديدا خطيرا قدرة الصندوق على توفير تلك العُملة().
    The Security Council will better perform the lofty mission entrusted to it under the United Nations Charter only when it becomes more broadly representative. UN ذلك أن مجلس اﻷمن لن يتمكن بشكل أفضل من أداء الرسالة السامية الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة إلا عندما يصبح واسع التمثيل.
    29. Income from assessed contributions represents a legal obligation of contributors as from the date when it becomes due and payable. UN ٢٩ - تمثل الايرادات من اﻷنصبة المقررة التزاما قانونيا على المشتركين اعتبارا من التاريخ الذي تصبح فيه هذه المبالغ مستحقة الدفع.
    when it becomes fully operational, the system will allow partners and clients to access up-to-date information regarding project implementation, status of disbursement and results achieved. UN وعندما يصبح النظام في حالة تشغيلية تامة سوف يتيح للشركاء والعملاء إمكانية الحصول على المعلومات المستكملة المتعلقة بتنفيذ المشاريع وحالة الصرف والنتائج المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more