"when it is" - Translation from English to Arabic

    • عندما يكون
        
    • عندما تكون
        
    • عندما يتم
        
    • حين يكون
        
    • حينما يكون
        
    • عندما يجري
        
    • عندما يقوم
        
    • عندما يحين
        
    • وعندما يطول
        
    • حين تكون
        
    • إذا كان الفريق
        
    • عندما يُحال
        
    • وعندما يكون
        
    • متى كانت هناك
        
    • متى يكون
        
    Do we love our neighbor when it is fashionable? Open Subtitles هل نحن نحب جارنا عندما يكون أمراً مألوفاً؟
    Friends must tell friends when they are wrong or misguided, and must be prepared to speak truth to power when it is right to do so. UN يجب على الأصدقاء أن يخبروا أصدقاءهم عندما يكونون على خطأ أو مضللين، ويجب أن يكونوا على استعداد لقول الحقيقة عندما يكون ذلك صحيحاً.
    UNOPS For some, when it is relevant to the vacancy UN بالنسبة لبعض الوظائف، عندما يكون ذلك هاما في حالة الوظيفة الشاغرة
    But it is a little different when it is up there Open Subtitles إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة
    Such a capacity should be available from the time of the mission start-up, when it is at its most vulnerable; UN وينبغي أن تكون تلك القدرات متاحة وقت بدء البعثة، أي عندما تكون في أشد مراحلها ضعفا؛
    India would be willing to join only a non-discriminatory, multilaterally negotiated and internationally verifiable treaty, as and when it is concluded in the Conference, provided its national security interests are fully addressed. UN ولن تنضم الهند سوى إلى معاهدة غير تمييزية، تتفاوض بشأنها الأطراف المتعددة ويمكن التحقق منها دوليا، عندما يتم إبرامها في مؤتمر نزع السلاح وشريطة مراعاتها لمصالح الأمن القومي الهندي.
    Accordingly, a society is seen to be at risk when it is exposed to a hazard and is vulnerable to such an event. UN وتبعا لذلك يعتبر مجتمع ما في خطر عندما يكون معرّضا لمصدر من مصادر الخطر ويكون عرضة للتأثر به.
    Therefore it is the international community's obligation to assist when it is able, by developing core capacity for surveillance and response. WHO UN ولذلك، فإن من واجب المجتمع الدولي تقديم المساعدة عندما يكون قادراً على ذلك من خلال تطوير القدرات الأساسية في مجالي المراقبة والاستجابة.
    A difference regarding sex is that related to the child's second name when it is natural or when it is adopted. UN والفرق المتعلق بنوع الجنس هو ما يتصل بالاسم الثاني للطفل عندما يكون طبيعيا أو عندما يجري تبنيه.
    Consequently, relevant provisions of the Convention apply to mercury only when it is classified as waste. UN وبناء عليه، فإن أحكام الاتفاقية الوثيقة الصلة تنطبق على الزئبق فقط عندما يكون مصنفاً كنفايات.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظيفة: يُقتَرح إنشاء وظيفة جديدة عندما يكون من الضروري إيجاد موارد إضافية، وعندما لا يكون من الممكن نقل الموارد من مكاتب أخرى أو، بطريقة أخرى، استيعاب أنشطة محددة ضمن إطار الموارد المتاحة
    " usually conducted close to the time of the event, when it is still fresh in the memory of those that take part in it. UN ' ' يجري دائما بعد وقت وقوع الحدث بقليل، عندما يكون حديثا في ذاكرة أولئك الذين شاركوا فيه.
    There is almost universal agreement that the international community can meet the challenges to peace, security and stability only through multilateralism, especially when it is under the auspices of a strengthened, revitalized and reformed United Nations. UN هناك اتفاق شبه عالمي على أنه ليس في وسع المجتمع الدولي مواجهة التحديات للسلام والأمن والاستقرار إلاّ من خلال تعددية الأطراف، وخصوصا عندما تكون تحت إشراف الأمم المتحدة بعد تعزيزها وإصلاحها وتنشيطها.
    Industrialized countries unjustly exert pressure for the lowering of trade barriers only when it is of benefit to those countries themselves. UN إن البلدان الصناعية لا تمارس الضغوط ظلما لتقليل الحواجز التجارية إلاّ عندما تكون في مصلحة هذه البلدان نفسها.
    The role and ability of the Secretary-General must be enhanced to enable the Organization to act when it is otherwise threatened with paralysis. UN ويجب تعزيز دور وقدرة الأمين العام لتمكين المنظمة من العمل عندما تكون بغير ذلك مهددة بالشلل.
    And I think you'll be fascinated to see... what happens when it is applied to the subject's brain. Open Subtitles وأعتقد بأنك سوف تُفتن عندما ترى.. ما سيحدث عندما يتم تطبيقها على الدماغ
    Yugoslav law obliges the public prosecutor to act when it is probable that a criminal offence has been committed. UN ويفرض القانون اليوغوسلافي على النائب العام تطبيق القانون حين يكون هناك احتمال بأن جريمة جنائية قد ارتُكبت.
    It has been said that historical sea changes do not start when things go wrong, but rather when it is discerned that they can be changed. UN لقد قيل إن التغيرات التاريخية الكبرى لا تبدأ حينما يكون الحال سيئا، ولكنها تبدأ حينما ندرك أن التغيير مستطاع.
    It will be reached when it is shared among the most powerful of industrialized nations and the smallest of threatened island communities. UN وسيتم الوصول إليها عندما يجري تقاسمها بين أقوى الدول الصناعية وأصغر المجتمعات الجزرية المهددة.
    At the same time, the level of a country's social and economic development must be taken into account when it is preparing to launch its drug-control campaign. UN وفي نفس الوقت، يتعين أخذ مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعين الاعتبار عندما يقوم كل بلد باﻹعداد لشن حملته لمكافحة المخدرات.
    I hope that when it is my turn to sit here as a member, I will be able to limit myself to those famous five minutes. UN وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة.
    Extreme poverty results when the lack of basic security simultaneously affects several aspects of people's lives, when it is prolonged and when it severely compromises people's chances of regaining their rights and of reassuming their responsibility in the foreseeable future. " UN وينتج الفقر المدقع عندما يؤثر الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان في آن واحد في جوانب عدة من حياة الإنسان وعندما يطول أمده ويقوض إلى حد بعيد الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم والاضطلاع مجددا بمسؤولياتهم في المستقبل المنظور``().
    When an agreement is co-generated, namely, when it is truly produced by all the parties involved, it has a greater probability of being respected in the long term. UN وحين يكون الاتفاق وليد عملية تشاركية، أي حين تكون جميع الأطراف المعنية قد توصلت إليه حقاً، من المحتمل أن يزيد الالتزام به على المدى الطويل.
    2. A working group established under rule 89, paragraph 1, may also declare a communication admissible when it is composed of five members and all the members so decide. UN 2 يجوز أيضا لفريق عامل، منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89، أن يعلن مقبولية بلاغ ما إذا كان الفريق مؤلفا من خمسة أعضاء وقرر جميع الأعضاء ذلك.
    (a) When the communication is deemed inadmissible by the first WG or when it is taken up for consideration by the second WG; or when his/her communication is kept pending by one of the WG or by the Human Rights Council; UN (أ) عندما يعتبر الفريق العامل الأول أن البلاغ غير مقبول أو عندما يُحال البلاغ للنظر فيه من قِبل الفريق العامل الثاني؛ أو عندما يُبقي أحد الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان البلاغ معلّقاً؛
    when it is in Darfur, the Panel receives substantive political briefings from UNAMID. UN وعندما يكون الفريق في دارفور، يتلقى إحاطات سياسية كبيرة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Military secrecy may be invoked, under the supervision of independent monitoring bodies, when it is strictly necessary to protect information concerning national defence. UN ويجوز التذرع بسرية المعلومات، تحت إشراف هيئات رصد مستقلة، متى كانت هناك ضرورة قصوى لحماية معلومات تتعلق بالدفاع الوطني.
    The Security Council continues to decide when it is necessary to invoke Chapter VII of the Charter. UN ولا يزال مجلــس اﻷمــن يقــرر متى يكون من اللازم الاستناد الى الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more