"when it meets" - Translation from English to Arabic

    • عندما يجتمع
        
    • عندما تجتمع
        
    • عند اجتماعه
        
    • عند اجتماعها
        
    • لدى اجتماعه
        
    • عندما يصدق
        
    • لدى اجتماعها
        
    Pakistan will continue to engage actively in the deliberations of the Open-ended Working Group when it meets next year. UN وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل.
    The session has provided a wealth of material from which the Council can draw and upon which it can build when it meets again on this subject at its substantive session of 1998 in July. UN وقد وفرت هذه الدورة ثروة من المواد التي يمكن أن يستفيد منها المجلس وأن يعتمد عليها عندما يجتمع مرة أخرى بشأن هذا الموضوع في دورته الموضوعية في عام ١٩٩٨ في تموز/يوليه.
    Negotiations should, therefore, commence at the earliest on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, when it meets next year. UN ولذلك، فإن المفاوضات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح عندما يجتمع في العام القادم.
    That is intended to assist the Fifth Committee in making further progress on the item when it meets next year. UN والغرض من هذا مساعدة اللجنة الخامسة على إحراز مزيد من التقدم بشأن هذا البند عندما تجتمع في السنة القادمة.
    This was more than twice the 32 States parties which the Committee considers when it meets for two annual sessions. UN وكان هذا يمثل أكثر من ضعف عدد الدول الأطراف الذي يبلغ 32 دولة الذي تنظر اللجنة في تقاريرها عندما تجتمع في دورتين سنويا.
    In the light of all the foregoing, I would request that these facts be taken into account by the Security Council when it meets to consider the question of Armenia's aggression against and occupation of Agdam district and other areas which have been part of Azerbaijani territory from time immemorial. UN وفي ضوء كل ما تقدم، أطلب إلى مجلس اﻷمن مراعاة هذه الوقائع عند اجتماعه للنظر في مسألة عدوان أرمينيا واحتلالها لمقاطعة أغدام والمناطق اﻷخرى التي كانت جزءا من اﻷراضي اﻷذربيجانية من قديم اﻷزل.
    The Committee will consider this matter further when it meets to consider the draft calendar of the Economic and Social Council for 2000–2001. UN ستواصل اللجنة دراسة هذه المسألة عند اجتماعها للنظر في مشروع جدول المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Paris Conference, which took place in July this year, raised half of that amount. We now need to take matters forward, and that will be one of the aims of the Fund's Board when it meets next month. UN وقد تمكّن مؤتمر باريس الذي انعقد في تموز/يوليه من هذا العام من جمع نصف هذا المبلغ، وعلينا الآن أن نحرز تقدما إضافيا، وسيشكل ذلك هدفا لمجلس إدارة الصندوق لدى اجتماعه في الشهر القادم.
    The session has provided a wealth of material from which the Council can draw and upon which it can build when it meets again on this subject at its substantive session of 1998 in July. UN وقد وفرت هذه الدورة ثروة من المواد التي يمكن أن يستفيد منها المجلس وأن يعتمد عليها عندما يجتمع مرة أخرى بشأن هذا الموضوع في دورته الموضوعية في عام ١٩٩٨ في تموز/يوليه.
    It will be reviewed by the Bureau of the COP when it meets on 8 August 1997. UN وسيقوم مكتب مؤتمر اﻷطراف باعادة النظر فيه عندما يجتمع في ٨ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    I should therefore be grateful if you could put this request to the Bureau of the Economic and Social Council when it meets on Friday, 18 June, for endorsement by the Council when it meets on 23 June. UN ولهذا أكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتقديم هذا الطلب إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي عندما يجتمع يوم الجمعة في ١٨ حزيران/يونيه، لكي يؤيده المجلس عندما يجتمع في ٢٣ حزيران/يونيه.
    11. Requests the Chairperson—Rapporteur of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group at its seventeenth session will highlight the principal theme of “Indigenous peoples and their relationship to land”, so that the Board can bear this in mind when it meets for its twelfth session; UN ١١- ترجــو من رئيسة - مقررة الفريق العامل إبلاغ مجلس أمناء " صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين " بأن الفريق العامل سيسلط الضوء في دورته السابعة عشرة على موضوع رئيسي هو " الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض " لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار عندما يجتمع في دورته الثانية عشرة؛
    9. Requests the Chairperson—Rapporteur of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group on Indigenous Populations at its sixteenth session will highlight education and language issues, so that the Board can bear this in mind when it meets for its eleventh session; UN ٩- ترجــو من رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إبلاغ مجلس أمناء " صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين " بأن الفريق العامل سيسلط الضوء في دورته السادسة عشرة على قضيتي التعليم واللغة، لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار عندما يجتمع في دورته الحادية عشرة؛
    19. Requests the ChairpersonRapporteur to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group at its twentyfirst session will highlight the issue " Indigenous peoples and globalization " , so that the Board can bear this in mind when it meets for its sixteenth session; UN 19- ترجو من الرئيس - المقرر إبلاغ مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بأن الفريق العامل سيسلِّط الأضواء، في دورته الحادية والعشرين، على مسألة " الشعوب الأصلية والعولمة " ليتسنى للمجلس أن يضع هذا الأمر في اعتباره عندما يجتمع في دورته السادسة عشرة؛
    The Committee further recommends that once the financial statements have been signed and submitted to the Board, they should also be transmitted to the Advisory Committee to be available to it when it meets with the Audit Operations Committee of the Board. UN كذلك توصي اللجنة بأن تحال البيانات المالية، حالما توقع وتقدم إلى المجلس، إلى اللجنة الاستشارية أيضا لتتاح لها عندما تجتمع مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس.
    ACC will act on this proposal when it meets in April. UN وستتخذ لجنة التنسيق اﻹدارية قرارا بشأن هذا الاقتراح عندما تجتمع في شهر نيسان/أبريل.
    27. The Committee usually invites 14 States parties to present their reports at the sessions when it meets in parallel chambers. UN 27 - تدعو اللجنة عادة 14 دولة من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها خلال الجلسات عندما تجتمع في مجالس متوازية.
    In the context of the restructuring of the Office of the High Commissioner, the New York Office has been given the responsibility of providing substantive support to the Human Rights Committee when it meets in New York as well as to special rapporteurs and independent experts during field missions in the Americas. UN وفي سياق إعادة تشكيل المفوضية، عهد إلى مكتب نيويورك بمسؤولية توفير الدعم الفني للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عندما تجتمع في نيويورك، وكذلك للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية في اﻷمريكتين.
    12. Requests the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group at its fifteenth session will highlight land and environment issues, so that the Board can bear this in mind when it meets for its tenth session in 1997; UN ٢١- ترجو من رئيسة - مقررة الفريق العامل إبلاغ مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين بأن الفريق العامل سيسلط الضوء في دورته الخامسة عشرة على قضايا اﻷرض والبيئة، لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار عند اجتماعه في دورته العاشرة في ٧٩٩١؛
    The future relationship of these non-governmental organizations and those accredited to the World Summit for Social Development with the United Nations will be further discussed by the Committee on Non-Governmental Organizations when it meets in 1996 in the context of the overall review of the relationship between the United Nations and the non-governmental organizations. UN وستجري لجنة المنظمات غير الحكومية المزيد من المناقشة بشأن العلاقة المستقبلية بين هذه المنظمات وتلك المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من ناحية واﻷمم المتحدة من ناحية أخرى عند اجتماعها في عام ١٩٩٦ في سياق الاستعراض الشامل للعلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Therefore, Although the full Joint Coordination Monitoring Board still needs to endorse the request when it meets in October, the growth of the Afghan National Security Forces beyond the currently agreed 305,600 is ensured; UN ولذا، فرغم أن ثمة حاجة لإقرار الطلب من المجلس المشترك لرصد التنسيق بكامل هيئته لدى اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر، من المضمون زيادة عدد قوات الأمن الوطني الأفغانية عن العدد الموافق عليه حاليا وهو 600 306 فرد؛
    For certain clients, OIOS did not issue critical recommendations during the period and therefore has not provided an assessment. OIOS classifies a recommendation as critical when it meets one or more of the following criteria: UN وبالنسبة لبعض العملاء لم يصدر المكتب توصيات جوهرية خلال الفترة، ومن ثـم فلم يقدم تقييما في هذا الشأن ويصنف المكتب التوصية بأنها جوهرية عندما يصدق عليها واحد أو أكثر من المعايير التالية:
    In this resolution, I will be called upon to present a report to the General Assembly when it meets next year. UN وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more