"when looking at" - Translation from English to Arabic

    • عند النظر في
        
    • عند النظر إلى
        
    • وعند النظر إلى
        
    • وعند النظر في
        
    • لدى النظر إلى
        
    This needs to be taken into account when looking at possible options for monitoring and evaluating the implementation of the capacity-building framework for developing countries. UN وهو ما ينبغي أخذه بالحسبان عند النظر في الخيارات الممكنة لرصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    However, a distinction needs to be made when looking at implications for statistical capacity-building. UN لكن لا بد من التمييز بينها عند النظر في تداعيات ذلك على بناء القدرات الإحصائية.
    Therefore, a holistic approach should be taken when looking at the implementation of the right enshrined in article 32. UN ولذا يتعين اتخاذ نهج شامل عند النظر في تنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 32.
    when looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. UN ذلك أنه عند النظر إلى السكان ككل، نجد أن الفئة العمرية للأطفال لا تزال أكثر عددا على جانب الذكور.
    71. when looking at available socioeconomic data disaggregated by ethnicity and gender, there is no doubt that indigenous women experience particular and interrelated forms of discrimination because of their indigenous identity and their gender. UN 71 - عند النظر إلى البيانات الاقتصادية والاجتماعية المتاحة والمصنفة حسب العرق والجنس، لا يمكن الشك في أن نساء الشعوب الأصلية يواجهن أشكالا خاصة ومتشابكة من التمييز بسبب هويتهن الأصلية وجنسهن.
    when looking at the recent past of the Commission, I spoke of a decade of disarray. UN وعند النظر إلى الماضي القريب للهيئة، تحدثت عن عقد من التشتت.
    when looking at phase II, it would be particularly interesting to focus on situations of non-international armed conflicts. UN وعند النظر في المرحلة الثانية، سيكون من المثير للاهتمام على وجه خاص التركيز على حالات النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Several delegations stressed the need to indicate regional disparities when looking at the issue of violence against women. UN ٣١ - وشددت وفود عديدة على ضرورة بيان الفوارق الاقليمية عند النظر في مسألة العنف ضد المرأة.
    57. The Chief of Systemic Issues Section, International Trade Division, introducing the item, said that, when looking at technical cooperation requirements, it was important to take into account the scope and terms of reference of the Working Group. UN ٧٥- قال رئيس قسم القضايا النظمية التابع لشعبة التجارة الدولية، لدى عرضه لهذا البند، إنه يتبين، عند النظر في متطلبات التعاون التقني، أن من المهم أن يؤخذ نطاق ولاية الفريق العامل واختصاصاته في الحسبان.
    One speaker underlined that almost half of the cost-sharing in his region was utilized for social reform, a factor that should be taken into account when looking at the funding mechanism. UN وأشار أحد المتكلمين الى أن ما يقارب نصف موارد تقاسم التكاليف في منطقته تستخدم في الاصلاحات الاجتماعية، ودعا الى مراعاة هذا العامل عند النظر في آلية التمويل.
    I know that there is a Special Coordinator to look after the improved and effective functioning of the CD as it now exists, but we would like Ambassador Kreid to bear this in mind when looking at the idea of expansion. UN وأنا أعلم أن هناك منسقاً خاصاً لمتابعة أداء المؤتمر لوظائفه الراهنة، على نحو أفضل وفعال، ولكننا نرغب من السفير كرايد مراعاة ذلك عند النظر في فكرة توسيع العضوية.
    Work currently being undertaken on improving system-wide coherence of the United Nations, and in particular the work on the implementation of MEAs, should also be taken into consideration when looking at ways and means to streamline UNCCD reporting. UN كما ينبغي مراعاة الأعمال المضطلع بها حالياً لتحسين التماسك على مستوى منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الأعمال المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عند النظر في الطرق والأساليب الكفيلة بتبسيط عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    156. The difference between the genders becomes clearer when looking at the figures regarding the perpetrators in table 23. UN ٦٥١- ويصبح الفرق بين الجنسين أوضح عند النظر في اﻷرقام الخاصة بالفاعلين )انظر الجدول ٣٢(.
    Furthermore, when looking at the profitability data of existing foreign affiliates, there is no reason to believe that privatization programmes in Africa would not create profitable foreign affiliates. UN وعلاوة على ذلك، عند النظر إلى بيانات أربحية الشركات المنتسبة اﻷجنبية القائمة، ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن برامج الخصخصة في أفريقيا لن تؤدي إلى وجود شركات منتسبة أجنبية مربحة.
    Liberalization could be seen as a success story when looking at China and India, which had shown that opening markets could serve poverty alleviation. UN وقد يُنظر إلى التحرير على أنه تجربة ناجحة عند النظر إلى مثالي الصين والهند اللتين برهنتا على أن فتح الأسواق يمكن أن يساعد في التخفيف من وطأة الفقر.
    That is confirmed also when looking at the global situation: if China and India are excluded from the analysis, the global trend in the abuse of opioids seems to be decreasing. UN ويتأكد ذلك أيضا عند النظر إلى الوضع العالمي: فباستبعاد الصين والهند من التحليل، يبدو أن اتجاه تعاطي المواد الأفيونية يتناقص.
    Its importance, however, is probably better reflected when looking at total expenditures, including non-core resources, in which case the amount rises to $790 million, representing 57 per cent of overall UNDP expenditures in 1999. UN بيد أن أهميتها تظهر بشكل أفضل عند النظر إلى النفقات الإجمالية، بما فيها الموارد غير الأساسية، حيث يرتفع المبلغ ليصل إلى 790 مليون دولار، أي ما يشكل 57 في المائة من النفقات الإجمالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999.
    This shift in composition remains slightly the same when looking at different imports market destinations. UN وعند النظر إلى الأسواق المختلفة التي تتجه إليها هذه السلع، يتبين أن تشكيلة المصنوعات قد ظلت على ما هي تقريباً.
    This share is even higher at 20 per cent, when looking at development-related activities only. UN وعند النظر إلى الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها، ترتفع هذه الحصة لتصل إلى 20 في المائة.
    when looking at development as a global issue we have to bear in mind the specific conditions and needs of the developing countries and take into account the social and human dimension of development. UN وعند النظر إلى التنمية بوصفها قضية عالمية علينا أن نضع في اعتبارنا الظروف المحددة للبلدان النامية واحتياجاتها وأن نراعي البعد الاجتماعــــي واﻹنساني للتنمية.
    This share is even higher at 23 per cent when looking at development-related activities only. UN وعند النظر في الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها، ترتفع هذه الحصة، فتبلغ 23 في المائة.
    This is very clear when looking at high-growth Asian developing countries. UN ويتجلى هذا بوضوح لدى النظر إلى البلدان اﻵسيوية النامية ذات معدلات النمو المرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more