"when providing assistance" - Translation from English to Arabic

    • عند تقديم المساعدة
        
    • لدى تقديم المساعدة
        
    • عندما تقدم المساعدة
        
    when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. UN وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية.
    when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. UN وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية.
    when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. UN وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية.
    when providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are well coordinated. UN وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها.
    The findings contribute to the development of policy guidance and recommendations for the promotion and protection of economic, social and cultural rights in the context of countering terrorism, when providing assistance and advice to Member States. UN وتساهم النتائج في صياغة التوجيه في مجال السياسات، وتقديم التوصيات من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها، في سياق مكافحة الإرهاب، لدى تقديم المساعدة والمشورة للدول الأعضاء.
    The Commission should further clarify the interaction between all actors and the affected State, as well as what their rights and obligations were when providing assistance to an affected State. UN وينبغي للجنة أن تبين بمزيد من التوضيح طبيعة التفاعل بين مختلف الجهات الفاعلة والدولة المتأثرة، وكذلك ما هي حقوق هذه الجهات وواجباتها عندما تقدم المساعدة إلى الدولة المتأثرة.
    Similarly, if the seizure of assets to satisfy a revenue claim is not permitted in the requested State, that State is not obliged to seize assets when providing assistance in collection under the provisions of the article. UN وبالمثل، إذا كان الحجز على الأصول إرضاء لمطالبة تتعلق بالإيراد غير مسموح به في الدولة المطلوب منها، فإن هذه الدولة ليست ملزمة بالحجز على الأصول عند تقديم المساعدة في التحصيل بموجب أحكام المادة.
    when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. UN وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى إحدى الدول، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية.
    30. Bilateral donor agencies are also referring to the use of human rights indicators when providing assistance. UN 30- وتشير الوكالات المانحة الثنائية أيضاً إلى استخدام مؤشرات حقوق الإنسان عند تقديم المساعدة.
    South Africa remains cognizant of the important role that parties to complex humanitarian emergencies can play in ensuring safe access to humanitarian personnel when providing assistance to vulnerable communities. UN وما برحت جنوب أفريقيا تدرك الدور المهم الذي يمكن أن تقوم به أطراف حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة لكفالة الوصول الآمن للعاملين في المجال الإنساني عند تقديم المساعدة للمجتمعات الضعيفة.
    33. It is essential to fully understand each country's cultures and traditions as well as its social customs and practices in health care when providing assistance. UN 33 - من الأساسي الفهم الكامل لثقافات وتقاليد كل بلد وأيضا أعرافه وممارساته الاجتماعية في رعاية الصحة عند تقديم المساعدة.
    Moreover, the Commission should further clarify the interaction between all actors and the affected State; set out the rights and obligations when providing assistance to an affected State; and indicate the way in which said rights and obligations should be framed in national legal disaster-relief mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تستفيض اللجنة في توضيح التفاعل القائم بين جميع الجهات الفاعلة والدولة المتأثرة؛ وتحدد الحقوق والالتزامات القائمة عند تقديم المساعدة لدولة متأثرة؛ وتبين الطريقة التي ينبغي أن تصاغ بها تلك الحقوق والالتزامات في الآليات القانونية الوطنية المعنية بالإغاثة في حالات الكوارث.
    To request the Secretariat, when providing assistance to Parties, to take into account the priorities identified in Parties' national implementation plans and set out in annex II to the present note; UN (د) أن يطلب من الأمانة أن تضع في الاعتبار، عند تقديم المساعدة إلى الأطراف، الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف والمعروضة في المرفق الثاني لهذه المذكرة؛
    The draft report therefore recommends that the Conference of the Parties consider amending the Interim Guidelines for the Implementation of Decision V/32 (the section entitled " Procedure " in section IV of part 1) to allow the Executive Secretary to consult and report to the Bureau of the Conference of the Parties, instead of the Expanded Bureau, when providing assistance to a Party. UN 7 - ولذلك فإن مشروع التقرير يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في تعديل المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 (الفرع المعنون ' ' الإجراء`` في الفرع الرابع من الجزء 1) للسماح للأمين التنفيذي بالتشاور وإخطار مكتب مؤتمر الأطراف، بدلاً من المكتب الموسع، عند تقديم المساعدة إلى طرف ما.
    The SBI invited the National Communications Support Programme of the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme (UNEP), and international organizations to consider the reports referred to in paragraph 23 above when providing assistance to non-Annex I Parties in the process of preparation of their national communications. UN 24- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمات الدولية إلى النظر في التقارير المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه عند تقديم المساعدة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية.
    A number of concrete recommendations and suggestions were made at the Seminar, which will inform the ongoing work of the Working Group as well as provide input for the development of policy guidance and recommendations for the promotion and enhancement of the protection of economic, social and cultural rights in the context of countering terrorism when providing assistance and advice to Member States. UN وقُدم خلال الحلقة الدراسية عدد من التوصيات والمقترحات التي سيستخدمها الفريق العامل للاستنارة خلال عمله الجاري، وستشكل مساهمة في صوغ التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة والتوصيات بشأن تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك عند تقديم المساعدة والمشورة للدول الأعضاء().
    Protection of stateless individuals: Closer attention will be paid to the situation of stateless persons identified in the context of mandate refugee status determination procedures, during detention monitoring, or when providing assistance to internally displaced persons who are stateless. UN حماية الأفراد عديمي الجنسية: سيُولى اهتمام أكبر لأوضاع الأشخاص عديمي الجنسية الذين يتم تحديدهم في سياق إجراءات تحديد صفة اللاّجئ أو خلال مراقبة عملية الاحتجاز أو لدى تقديم المساعدة للأشخاص المشردين داخلياً ممن هم عديمو الجنسية؛
    The study, which will be published in 2012, will provide an opportunity for cooperation between OHCHR and other United Nations agencies, particularly when providing assistance to the establishment and strengthening of national human rights institutions in federal States. UN وستنشر الدراسة في عام 2012، وستهيئ فرصة للتعاون بين مفوضية حقوق الإنسان والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة لدى تقديم المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الاتحادية.
    Furthermore, the Special Rapporteur underlines the urgent need for the United Nations to make justice a priority both when providing assistance to States and when reviewing its own institutions. UN فضلاً عن ذلك، يؤكد المقرر الخاص الحاجةَ الملحة فيما يخص الأمم المتحدة لأن تجعل العدل من أولوياتها سواء عندما تقدم المساعدة إلى الدول أو عندما تستعرض عمل مؤسساتها هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more