"when reporting" - Translation from English to Arabic

    • عند تقديم تقاريرها
        
    • عند إبلاغ
        
    • عند الإبلاغ عن
        
    • لدى تقديم تقاريرها
        
    • لدى الإبلاغ عن
        
    • عندما تقدم تقارير
        
    • لدى تقديمها التقارير
        
    • عند تقديم التقارير
        
    • عند إبلاغها
        
    • عند تقديم تقارير
        
    • وعند الإبلاغ
        
    • عند تقديم تقرير
        
    • في حالات الإبلاغ عن
        
    • عند بث
        
    • عندما يبلِّغن عن تعرُّضهن
        
    18. In its general recommendation 23, the Committee recommended that when reporting under article 7, States parties should provide statistical data. UN 18 - أوصت اللجنة الدول الأطراف في توصيتها العامة 23 بالقيام عند تقديم تقاريرها بموجب المادة 7 بتوفير بيانات إحصائية.
    It should be noted that some parties do not submit Article 7 data forms when reporting data. UN 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات.
    Transfers of title and control over equipment are the criteria used when reporting transfers. UN يُستخدم نقل سند ملكية الأسلحة وحيازتها كمعيارين عند الإبلاغ عن عمليات النقل.
    10. when reporting on the right to life protected by article 6, States parties should provide data on birth rates and on pregnancy and childbirthrelated deaths of women. UN 10- وينبغي للدول الأطراف، لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    Frigate Note: Norway applies transfer of title of ownership as a criterion when reporting its transfers. UN ملاحظة: تتخذ النرويج نقل سند الملكية معيارا لدى الإبلاغ عن عمليات نقل أسلحتها.
    Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    The Conference also recommended that States parties to the Convention, when reporting under article 18 of the Convention, should include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) information on measures taken to implement the Platform for Action. UN كما أوصى المؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية بأن تقوم، لدى تقديمها التقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، بإدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل في تقاريرها الى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Work has been launched to establish separate trust funds for the CDM and ITL to ensure a simpler and more transparent approach when reporting on income and expenditures to Parties. UN واستهل العمل لإنشاء صناديق استئمانية مستقلة لآلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولي ضماناً لاتباع نهج أبسط وأكثر شفافية عند تقديم التقارير عن الإيرادات والنفقات إلى الأطراف.
    1. Four missions included number of " deaths " when reporting on the protection of civilians in their performance reports UN 1 - أدرجت أربع بعثات عدد " الوفيات " عند إبلاغها عن حماية المدنيين في تقارير أدائها
    34. States should collect disaggregated data on people of African descent in the field of education and make reference to these data when reporting on the progress made in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 34- ينبغي للدول أن تجمع البيانات المفصلة عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال التعليم وأن تشير إلى تلك البيانات عند تقديم تقاريرها عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Germany urged Parties that were donors to include detailed information in that regard when reporting under the Protocol. UN وأضاف أن ألمانيا تحث الأطراف من بين الجهات المانحة على إدراج معلومات مفصلة في هذا الصدد عند تقديم تقاريرها بموجب البروتوكول.
    It should be noted that some parties do not submit Article 7 data forms when reporting data. UN 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات.
    A problem had arisen because the approach taken by Parties and the Secretariat to rounding off figures when reporting and presenting data had varied over the years. UN وقد ثارت مشكلة بسبب اختلاف النهج الذي اتبعته الأطراف والنهج الذي اتخذته الأمانة عبر السنين في تقريب الأرقام عند إبلاغ البيانات وعرضها.
    Note: when reporting transfers the following criteria were used: UN ملاحظة: عند الإبلاغ عن عمليات النقل، استُخدمت المعايير التالية:
    Their identities are often published when reporting crimes. UN وكثيرا ما تنشر هويتها عند الإبلاغ عن الجرائم.
    when reporting on the right to life protected by article 6, States parties should provide data on birth rates and on pregnancy and childbirthrelated deaths of women. UN 10- وينبغي للدول الأطراف لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    Section 30 of POCA offers protection from liability when reporting on the proceeds of crime. UN وتكفل المادة 30 من قانون عائدات الجريمة الحماية من المساءلة القانونية المسؤولية لدى الإبلاغ عن العائدات المتأتية من الجريمة.
    Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عـن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    323. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are invited, when reporting under article 18 of the Convention, to include information on measures taken to implement the Platform for Action in order to facilitate the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in monitoring effectively women's ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN ٣٢٣ - وتدعى الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لدى تقديمها التقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، إلى أن تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل بما ييسر على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القيام برصد فعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها لها الاتفاقية.
    8. This process will continue during the exploitation phase requiring specific obligations of the contractor when reporting to the Authority with a view to a periodic evaluation of the environmental management plan. UN 8 - وستستمر هذه العملية خلال مرحلة الاستكشاف، مع ما يتطلبه ذلك من التزامات محددة للمتعاقد عند تقديم التقارير إلى السلطة، بهدف التوصل إلى تقييم خطة الإدارة البيئية بصورة دورية.
    The Scientific Groups also agreed to recommend the development of a specific reporting format, listing the items that Contracting Parties would have to include when reporting on their carbon dioxide sequestration activities in sub-seabed geological formations. UN ووافق الفريقان العلميان أيضا على التوصية بوضع شكل محدد للإبلاغ، ويصنف البنود التي ستدرجها الأطراف المتعاقدة عند إبلاغها عن أنشطتها المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    when reporting on certain sensitive stories, some journalists may encounter obstacles or pressure, which reflects characteristics of the profession. UN وقد يواجه بعض الصحفيين، عند تقديم تقارير عن أخبار حساسة معينة، عوائق أو ضغوطا، وهذا أمر يعكس خصائص المهنة.
    18. when reporting on the implementation of action 5 and in order to give effect to the principle of transparency, the New Agenda Coalition considers that the 2014 reports from the nuclear-weapon States should include, as a minimum, the following information: UN 18 - وعند الإبلاغ عن تنفيذ الإجراء 5، ولإعمال مبدأ الشفافية، يعتبر ائتلاف البرنامج الجديد أن التقارير التي ستقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية في عام 2014 ينبغي أن تتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية:
    As such, she wondered to what extent the Council could commit the Government of Egypt when reporting to the Committee. UN وعلى هذا الأساس، تساءلت إلى أي مدى يمكن للمجلس أن يلزم حكومة مصر عند تقديم تقرير إلى اللجنة.
    75. Notes the intention of the Secretary-General to conduct a comprehensive review of the existing policy for protection of staff against retaliation when reporting misconduct in the Organization, and requests the Secretary-General to expedite the development of modalities in this regard and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 75 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل للسياسة الحالية لحماية الموظفين من الانتقام في حالات الإبلاغ عن سوء سلوك في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتحديد الطرائق المتبعة في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Furthermore, the Committee calls on the State party to strictly enforce the relevant laws on the liability of the media when reporting or publishing racist statements. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنفيذ الصارم للقوانين التي تحمّل وسائط الإعلام المسؤولية عند بث أو نشر تصريحات عنصرية.
    Indigenous women often experience marginalization, disbelief and bias in the legal system, and may be discriminated against and harassed by police when reporting abuse. UN وكثيراً ما تعاني نساء الشعوب الأصلية من التهميش وعدم التصديق والتحيز في النظام القانوني وقد يتعرضن للتمييز والمضايقة على يد أفراد الشرطة عندما يبلِّغن عن تعرُّضهن للأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more