"when selecting" - Translation from English to Arabic

    • عند اختيار
        
    • لدى اختيار
        
    • لدى انتقاء
        
    • عند اختيارها
        
    • وعند اختيار
        
    • وعند انتقاء
        
    • عند انتقاء
        
    • ولدى اختيار
        
    • عند اختيارهم
        
    • عندما تختار
        
    The investment approach considers the timing of future funding needs of the organization when selecting investment maturities. UN ويراعي نهج الاستثمار توقيت احتياجات المنظمة من التمويل في المستقبل عند اختيار آجال استحقاق الاستثمارات.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عسكرية عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف.
    For example, increased participation of underrepresented regions of the world will be a factor when selecting NGOs to be associated with the Department. UN إذ ستراعى مثلا زيادة تمثيل مناطق العالم الممثلة تمثيلا ناقصا لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سترتبط بالإدارة.
    For example, increased participation of underrepresented regions of the world will be a factor when selecting NGOs to be associated with the Department. UN إذ ستراعى مثلا زيادة تمثيل مناطق العالم الممثلة تمثيلا ناقصا لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سترتبط بالإدارة.
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف.
    As stated previously, cost elements are taken into consideration when selecting an ICT hosting service. UN وكما ذُكر آنفاً، توضع عناصر التكلفة في الاعتبار عند اختيار خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    when selecting candidates to the party list, members are required to alternate men and women on the list. UN عند اختيار مرشحين لإدراجهم في قائمة الحزب، يكون مطلوباً أن يضع الأعضاء أسماء الرجال والنساء بالتناوب في القائمة.
    when selecting an appropriate CMS, they should give serious consideration to adopting common information exchange standards and also consider the benefits of a common CMS across the United Nations system. UN وينبغي عند اختيار نظام إدارة المحتويات إيلاء الاعتبار الواجب لاعتماد معايير مشتركة لتبادل المعلومات ودراسة منافع إنشاء نظام مشترك لإدارة المحتويات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    As stated previously, cost elements are taken into consideration when selecting an ICT hosting service. UN وكما ذُكر آنفاً، توضع عناصر التكلفة في الاعتبار عند اختيار خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A flexible approach is therefore needed when selecting a baseline year: UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى نهج مرن عند اختيار سنة خط الأساس:
    The Special Committee urges the Secretary-General to ensure a fair representation of troop-contributing countries when selecting personnel for such staff positions. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل تلك الوظائف.
    In addition, when selecting representative schools the language of instruction should be given strong consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين إيلاء اعتبار خاص للغة التدريس عند اختيار المدارس التي تستخدم كعينة.
    This meant that when selecting telecommunications systems in Bangladesh security against natural disasters became a critical issue. UN ومؤدى ذلك أنه عند اختيار نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية لبنغلاديش يظل مسألة حساسة ضمان الأمن من الكوارث الطبيعية.
    These are taken into consideration when selecting candidates from the same indigenous organization or community. UN ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي.
    Job creation and technology transfer should not be overlooked when selecting targeted sectors and activities. UN وينبغي عدم إغفال توليد فرص العمل ونقل التكنولوجيا لدى اختيار القطاعات واﻷنشطة المستهدفة.
    when selecting their candidates, States should consult their national human rights institutions and civil society organizations and, in this regard, include the names of those supporting their candidates. UN وينبغي للدول، لدى اختيار مرشحيها، أن تستشير مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والقيام في هذا الصدد بإدراج أسماء الجهات التي تؤيد مرشحيها.
    The Board took into consideration the issues presented when selecting beneficiaries. UN وقد وضع المجلس في اعتباره القضايا المطروحة لدى انتقاء المستفيدين.
    The Unit is mindful of the mandates emanating from legislative organs when selecting topics for inclusion in its work programme. UN والوحدة، عند اختيارها مواضيع ﻹدراجها في برامج عملها، تضع في اعتبارها الولايات الناشئة عن الهيئات التشريعية.
    when selecting an appropriate content management system, they should give serious consideration to adopting common information exchange standards and also consider the benefits of a common content management system across the United Nations system. UN وعند اختيار نظام ملائم لإدارة المحتوى، ينبغي لهم النظر بشكل جدي في اعتماد معايير مشتركة لتبادل المعلومات وكذا النظر في فوائد نظام مشترك لإدارة المحتوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    when selecting the mitigation strategy, it should be noted that the risk of technology being misused could be greater than the risk of an asteroid impact. UN وعند انتقاء إستراتيجية التخفيف، ينبغي أن يلاحظ أن مخاطر إساءة استخدام التكنولوجيا المطبقة يمكن أن تكون أكبر جدا من مخاطر ارتطام كويكب بالأرض.
    43. A range of factors should be considered during the planning process when selecting the destruction options for the different types of conventional ammunition. UN 43 - وينبغي النظر في مجموعة من العوامل أثناء عملية التخطيط عند انتقاء خيارات التدمير لأصناف مختلفة من الذخيرة التقليدية.
    when selecting their place of residence, women, because of traditional reasons, choose to live in their husband's place of residence. UN ولدى اختيار محل اقامتها، فإن المرأة لأسباب تقليدية، تختار العيش في محل إقامة زوجها.
    22. Inspectors consider the burden placed on organizations when selecting data collection and analytical techniques during the design phase. UN ٢٢ - وينظر المفتشون في الأعباء الملقاة على عاتق المنظمات عند اختيارهم تقنيات جمع البيانات وتحليلها أثناء مرحلة التصميم.
    when selecting the priority subjects to be followed up, the Committee should keep in mind the three essential criteria of feasibility, seriousness and urgency. UN ويجب على اللجنة أن تضع في اعتبارها المعايير الأساسية التالية: الجدوى والخطورة والطابع الملح، عندما تختار المواضيع ذات الأولوية التي يتعين متابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more