"when strictly necessary" - Translation from English to Arabic

    • عند الضرورة القصوى
        
    • حالات الضرورة القصوى
        
    • حالة الضرورة القصوى
        
    • عندما تحتم الضرورة
        
    • عندما تحتم ذلك الضرورة
        
    • عندما يكون ذلك ضرورياً
        
    Means of restraint may be used only when strictly necessary and only on serious medical - not educative - grounds. UN كما لا يجوز استخدامها إلا عند الضرورة القصوى وبالاستناد حصراً إلى أسباب طبية وجيهة - وليس لأسباب تثقيفية.
    Security personnel shall only use force when strictly necessary and only to the extent proportional to the threat. UN ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد.
    Access might be denied only when strictly necessary in the opinion of the court and when publicity would prejudice the interests of justice. UN ولا يمكن حرمانهم من ذلك إلا في حالات الضرورة القصوى حسب رأي المحكمة وإذا أدت العلنية إلى الإخلال بمصلحة العدالة.
    Therefore, the Report will mainly concentrate on the process of convergence among the three jurisdictions, while changes in the law will be suggested only when strictly necessary. UN وبالتالي، سيركز التقرير على عملية التقارب بين البلدان الثلاثة، ولن يقترح إجراء تغييرات في القانون إلا في حالات الضرورة القصوى.
    The Basic Principles reiterate that law enforcement officials must not use force except when strictly necessary and to the minimum extent required under the circumstances. UN وتؤكد المبادئ الأساسية مجدداً على عدم استخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين القوة إلا في حالة الضرورة القصوى وفي الحدود الدنيا اللازمة لأداء واجباتهم في هذه الظروف.
    Recalling that article 3 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials provides that law enforcement officials may use force only when strictly necessary and to the extent required under the law for the performance of their duty, UN وإذ تشير إلى مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التي تنص في مادتها 3 على أنه لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استعمال القوة إلا في حالة الضرورة القصوى وطالما كان ذلك لازماً بمقتضى القانون لأداء واجبهم،
    The State party should take effective measures to send a clear and unambiguous message to all levels of the law enforcement hierarchy that torture, ill-treatment, excessive use of force and extortion are unacceptable, and ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duties. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لتوجيه رسالة واضحة لا لُبس فيها إلى موظفي إنفاذ القوانين بجميع المستويات والرتب مفادها أن التعذيب وسوء المعاملة والإفراط في استخدام القوة والابتزاز أفعال غير مقبولة، وأن تضمن عدم لجوء موظفي إنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا عندما تحتم الضرورة ذلك وفي حدود ما يتطلبه أداء واجباتهم.
    Security personnel shall only use force when strictly necessary and only to the extent proportional to the threat. UN ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد.
    Security personnel shall only use force when strictly necessary and only to the extent proportional to the threat. UN ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد.
    Complete strip searches should be conducted exceptionally, using the least invasive method possible, only when strictly necessary and with respect for the dignity of the prisoner. UN وينبغي أن يكون التجريد من الملابس بغرض التفتيش الكامل إجراءً استثنائياً عند الضرورة القصوى فقط ومع حفظ كرامة السجين، بالأسلوب الأقل اجتياحاً لحرمته.
    Complete strip searches should be conducted exceptionally, using the least invasive method possible, only when strictly necessary and with respect for the dignity of the prisoner. UN وينبغي أن يكون التجريد من الملابس بغرض التفتيش الكامل إجراءً استثنائياً عند الضرورة القصوى فقط ومع حفظ كرامة السجين، بالأسلوب الأقل اجتياحاً لحرمته.
    Criminal law should only be applied when strictly necessary. UN ولا ينبغي تطبيق القانون الجنائي إلا عند الضرورة القصوى.
    Licensing should only be used when strictly necessary, as a technical tool to administer the scarcity of the airwaves. UN 73- ينبغي عدم استخدام الترخيص كأداة تقنية لإدارة الموجات الإذاعية الشحيحة إلا عند الضرورة القصوى.
    International human rights law permits the use of lethal force only when strictly necessary for self-defence or for the defence of another's life, and when in compliance with the principle of proportionality. UN ويسمح القانون الدولي لحقوق الإنسان باستخدام القوة الفتاكة فقط في حالات الضرورة القصوى للدفاع عن النفس أو عن حياة شخص آخر، مع الامتثال لمبدأ التناسب.
    The State party should take measures to ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي حدود ما يقتضيه أداء واجبهم.
    The State party should take measures to ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي حدود ما يقتضيه أداء واجبهم.
    (c) Ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN (ج) ضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي حدود ما يقتضيه أداء واجبهم.
    Recalling that article 3 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials provides that law enforcement officials may use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty, UN وإذ تشير إلى مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التي تنص في مادتها 3 على أنه لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استعمال القوة إلا في حالة الضرورة القصوى وفي الحدود اللازمة لأداء واجبهم،
    86.123. Ensure the processing of asylum-seekers' claims in accordance with the United Nations Refugee Convention and that they are detained only when strictly necessary (Norway); 86.124. UN 86-123- ضمان النظر في طلبات طالبي اللجوء بما يتفق مع اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة باللاجئين وضمان عدم احتجازهم إلاّ في حالة الضرورة القصوى (النرويج)؛
    The Code provides for the use of force " only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty " (art. 3). UN وتنص المدونة على ألا تُستعمل القوة " إلا في حالة الضرورة القصوى وفي الحدود اللازمة لأداء واجبهم " (المادة 3).
    The State party should take effective measures to send a clear and unambiguous message to all levels of the law enforcement hierarchy that torture, ill-treatment, excessive use of force and extortion are unacceptable, and ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duties. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لتوجيه رسالة واضحة لا لُبس فيها إلى موظفي إنفاذ القوانين بجميع المستويات والرتب مفادها أن التعذيب وسوء المعاملة والإفراط في استخدام القوة والابتزاز أفعال غير مقبولة، وأن تضمن عدم لجوء موظفي إنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا عندما تحتم الضرورة ذلك وفي حدود ما يتطلبه أداء واجباتهم.
    The State party should take immediate and effective measures to ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة تضمن عدم استخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين المفرط للقوة واللجوء إلى القوة فقط عندما تحتم ذلك الضرورة وفي حدود ما يتطلبه أداء واجباتهم.
    (b) All law enforcement officers are adequately equipped and trained to employ nonviolent means and only resort to the use of force and firearms when strictly necessary and proportionate. UN (ب) حصول جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على المعدات الكافية والتدريب المناسب على استخدام الوسائل غير العنيفة وعدم لجوئهم إلى استخدام القوة والأسلحة النارية إلا عندما يكون ذلك ضرورياً وبشكل متناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more