Especially when the person you're saving is Lex Luthor. | Open Subtitles | خاصتاً عندما يكون الشخص المنقوذ هو ليكس لوثر. |
Do you have any idea what it's like when the person you've been married to for 20 years looks at you as if you're a stranger? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة ما هو عليه مثل عندما يكون الشخص الذي تم متزوج من 20 سنوات ينظر إليك كما لو أنت غريب؟ |
Paraguayan criminal law applied only when the person who had committed such an act entered the national territory. | UN | وينطبق القانونالجنائي لباراغواي فقط عندما يكون الشخص الذي ارتكب هذا الفعل قد دخل الأراضيالوطنية. |
Not when the person you're in love with doesn't like you back. | Open Subtitles | ليس إذا كان الشخص الذي تحبه لا يبادلك الشعور نفسه |
(b) 90 days commencing from the day when the person instituting the action for indemnity has either: | UN | (ب) 90 يوما، اعتبارا من اليوم الذي يكون فيه رافع دعوى التعويض: |
This may be the case, for example, when the person concerned is a minor. | UN | ولعل هذا هو الحال، على سبيل المثال، عندما يكون الشخص المعني قاصراً. |
The provision will be particularly relevant when the person who is to be protected shares a household with the person who is the subject of the ban on visits. | UN | وسوف ينطبق القانون بشكل خاص عندما يكون الشخص المطلوب حمايته مشتركا في السكن مع الشخص المطلوب تطبيق حظر الزيارات عليه. |
when the person in question has committed serious crimes against the independence and sovereignty of the republic of Angola; | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جرائم خطيرة تخل باستقلال جمهورية أنغولا وسيادتها؛ |
when the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee; | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛ |
when the person in question has performed acts contrary to the principles and objectives of the United Nations. | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب أفعالا تتنافى مع مبادئ الأمم المتحدة وأغراضها. |
However, when the person under an extradition request is pursued for terrorism charges he/she will be extradited because terrorism is not considered as a political offence. | UN | ولكن، عندما يكون الشخص المطلوب تسليمه ملاحقا بتهم إرهابية، في هذه الحالة يتم تسليمه لأن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية. |
This can happen even when the person being violent against the woman is the one who infected her. | UN | ويمكن أن يحدث هذا حتى عندما يكون الشخص العنيف ضد المرأة هو الذي أصابها به. |
You all may not know this yet, but marriages often get to a point when the person who is the source of your happiness suddenly seems to be the one standing in the way of it. | Open Subtitles | جميعكم لا يعرفون هذ الأمَر حتى الأن، ولكن في الكثير من الزواجات عندما يكون الشخص الذي هو مصدَر سعادتِك يتغيّر فجأة |
when the person in respect of whom medical care is required suffers from tuberculosis, leprosy, poliomyelitis, diabetes mellitus or from any other disease as specifically listed in Part two of the Fifth Schedule to this Act then the means test will not apply. | UN | ولا ينطبق اختبار الدخل، إذا كان الشخص المطلوبة له الرعاية الطبية مصابا بالسُلّ أو البرص أو شلل الأطفال أو الداء السكري أو بأي مرض وارد اسمه في قائمة الباب الثاني من الملحق الخامس لهذا القانون. |
when the person concerned entitled to acquire the nationality of a successor State has the nationality of another State concerned, the former State may make the acquisition of its nationality dependent on the renunciation by such person of the nationality of the latter State. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يحق له أن يكتسب جنسية دولة خلف متمتعا بجنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تعلق اكتساب ذلك الشخص لجنسيتها على تخليه عن جنسية الدولة المعنية اﻷخرى. |
(b) Ninety days commencing from the day when the person instituting the action for indemnity has either settled the claim or been served with process in the action against itself, whichever is earlier. | UN | (ب) تسعين يوما، تبدأ من اليوم الذي يكون فيه رافع دعوى التعويض قد سوّى المطالبة أو أُبلغ بالإجراءات المتعلقة بالدعوى المرفوعة عليه، أيهما كان أسبق. |
Of course, it's a lot more difficult when the person standing across from you is someone you hate. | Open Subtitles | بالطبع يصبح الأمر أكثر صعوبة حين يكون الشخص أمامك هو شخص تبغضه |
It must be noted that the above situation applies when the person is actually still in Malaysia at the moment when he succeeds in setting aside the expulsion order and eventually is set at liberty. | UN | ويجب الإشارة إلى أن الحالة الواردة أعلاه تنطبق حينما يكون الشخص لا يزال فعلا في ماليزيا حينما يتمكن من نقض أمر الطرد وإطلاق سراحه في نهاية الأمر. |
It must be understood that there are instances in which the point in time when an act constituting an autonomous violation of the Covenant was committed may be subsequent to the time when the person was deprived of his or her liberty. | UN | ويتعين أن يُفهم أن هناك حالات يمكن أن تكون فيها اللحظة الزمنية التي تم فيها ارتكاب فعل يشكل انتهاكاً للعهد قائماً بذاته، واقعة بعد الوقت الذي حُرم فيه الشخص المعني من حريته. |
when the person giving advice sounds crazier than the caller, | Open Subtitles | عندما يصبح الشخص الذي يعطي النصيحة مجنونًا أكثر من المتصل |
30. In most of the countries concerned, institutionalization can be requested only when the person presents a danger for him or herself or other persons. | UN | 30 - وفي معظم البلدان المعنية، لا يمكن طلب إيداع شخص في مؤسسة للصحة العقلية إلا عندما يشكل الشخص خطرا على نفسه أو على الآخرين. |
During the transition period, the length of service will include the period when the person was not subjected to social insurance; | UN | وخلال المرحلة الانتقالية ستشمل مدة الخدمة الفترة التي لم يكن فيها الشخص خاضعاً لنظام التأمينات الاجتماعية؛ |
22. In the view of the Special Rapporteur, when the person concerned has two equally dominant nationalities and there is no risk of statelessness arising from his or her expulsion to the other State where he or she also has nationality, expulsion can be envisaged only in two hypothetical cases: | UN | 22 - واستنادا إلى المقرر الخاص فإنه في الحالة التي تكون فيها للشخص المعني جنسيتان كلاهما غالبة ولا يخشى أن تنشأ حالة انعدام جنسية من جراء طرد الشخص المعني إلى الدولة الأخرى التي يحمل جنسيتها هي أيضا، لا يجوز الطرد إلا في حالتين افتراضيتين: |
when the person who is a victim of trafficking is a migrant, the fact of illegality and the likelihood of repatriation can be disincentives to report incidences of violence. | UN | وعندما يكون الشخص الواقع ضحية للاتجار مهاجرا فإن وضعه غير القانوني واحتمال ترحيله يمكن أن يكون عقبة أمام اﻹبلاغ عن أحداث العنف. |