"when the time comes" - Translation from English to Arabic

    • عندما يحين الوقت
        
    • حينما يحين الوقت
        
    • وعندما يحين الوقت
        
    • عندما يحين وقت
        
    • حين يحين الوقت
        
    • عندما يأتي الوقت
        
    • عندما الوقت يَجيءُ
        
    • عندما يحين الأوان
        
    • حين يأتي الوقت
        
    • عندما حين الوقت
        
    • عندما يأتى الوقت
        
    • عندما يحن الوقت
        
    • عندما يحين الموعد
        
    • عندما يحين ذلك
        
    • عندما يحيّن الوقت
        
    He won't get any from me when the time comes. Open Subtitles انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت
    My dear, when the time comes, call this number. Open Subtitles عزيزتى، عندما يحين الوقت ، اتصلى بهذا الرقم
    She said when the time comes, maybe she could help out. Open Subtitles لقد قالت باأنه عندما يحين الوقت ربما سيمكنها المساعدة قليلاً
    they trust you to be able to stand up to the captain when the time comes. Open Subtitles يثقون بإنك يمكنك مواجهة القبطان حينما يحين الوقت المناسب
    when the time comes, let's hope that those who sit in judgment of you grant the mercy you denied Dr. Rush. Open Subtitles عندما يحين الوقت ,دعنا نأمل أنه الذين يجلسون فى محاكمتك هناك يمنحوك الرحمة التى لم تعطيها الى دكتور راش
    I give you the gift later, when the time comes. Open Subtitles أعطي لك هدية في وقت لاحق، عندما يحين الوقت.
    when the time comes, I'll be here to help. Open Subtitles .عندما يحين الوقت ، سوف أكون موجودة للمساعدة
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس.
    I trust that I can count on all the Member States from other regions to cast their votes in support of my candidature when the time comes. UN وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت.
    Much has already been said and written over the years on these subjects, and I believe that we can usefully use many of these ideas when the time comes. UN وقد قيل وكتب الكثير عن هذه المواضيع عبر السنين. وأعتقد أن بوسعنا الانتفاع بكثير من هذه اﻷفكار عندما يحين الوقت لذلك.
    Lawyers also want to be sure that the mothers are readily available when the time comes for them to affirm to the court or to an embassy their consent for their child to be adopted. UN كما يلزم أن يستوثق المحامون من حضور الأم فورا عندما يحين الوقت لإبلاغ المحكمة أو السفارة بموافقتها على تبني طفلها.
    It is our hope that the support of the international community will be forthcoming when the time comes. UN ونأمل أن يتحقق تأييد المجتمع الدولي عندما يحين الوقت.
    We hope that this commitment will become a reality when the time comes. UN وأملنا أن يصبح هذا الالتزام واقعا ملموسا عندما يحين الوقت المناسب.
    I hope that these consultations will considerably facilitate our work when the time comes to begin our summer meetings. UN وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية.
    However, issues related to " other " facilities would be discussed when " the time comes " ; UN غير أن المسائل المتعلقة بالمرافق " اﻷخرى " ستناقش عندما " يحين الوقت المناسب " ؛
    Well, I hope I can still count on the good senator's support when the time comes. Open Subtitles آمل أن أتمكن من الاعتماد على دعم السيناتور الجيد عندما يحين الوقت
    A token of goodwill, which I hope will be remembered when the time comes. Open Subtitles رمز على حسن النية والذي أتمني أن تتذكروه عندما يحين الوقت
    when the time comes... she needs to tell my sons who I really am. Open Subtitles حينما يحين الوقت يتوجب عليها إخبار ولدي عن حقيقتي
    when the time comes for me to reveal the last piece, Open Subtitles .. وعندما يحين الوقت لي لأكشف أخر قطعة، سأكون بجوارك.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    I think it's best that when the time comes for the mall to open you should stay back a bit from the doors. Open Subtitles أظن أنّه من الأفضل حين يحين الوقت لفتح أبواب المتجر من الأفضل أن تبتعد قليلاً عن الأبواب
    when the time comes, you may not have a choice if you want your Cotton to live. Open Subtitles عندما يأتي الوقت يجب ان تقرري اذا اردت رؤية كوتون على قيد الحياة
    You will be opposed at the Kurultai when the time comes. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ معارض في كورلتاي عندما الوقت يَجيءُ.
    On the other hand, when the time comes to discuss the other main CD agenda items - nuclear disarmament, NSA and PAROS - as well as other items, Japan is committed to engaging in active debate in accordance with the CD schedule. UN ومن جهة أخرى، عندما يحين الأوان لمناقشة البنود الرئيسية الأخرى في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح - كنزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي - بالإضافة إلى بنود أخرى، تتعهد اليابان بأنها ستشترك في المناقشات بنشاط في إطار الجدول الزمني المحدد لمؤتمر
    Now I won't enjoy giving the fire order, but when the time comes, I will give it, just as you would. Open Subtitles الآن, لن أستمتع بإرسال أوامر الإطلاق, ولكن حين يأتي الوقت, سوف أقوم بها. كما ستفعل أنت.
    Rest assured, when the time comes, I will call upon you. Open Subtitles اطمئن .. عندما حين الوقت سنستدعيك
    But when the time comes to rescue a bunch of rich women trapped in a brewery, you better step up. Open Subtitles لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد
    when the time comes. Shh. It's not too late at night? Open Subtitles عندما يحن الوقت المناسب هل الوقت متأخر ليلاً ؟
    when the time comes, he's gonna contact us about the money, yes? Open Subtitles عندما يحين الموعد ، سيتواصل معنا بخصوص المال ، صحيح ؟
    No intention of riding around in agony for hours on end when the time comes. Open Subtitles ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت لساعات عندما يحين ذلك الوقت
    This shipwreck puts you in direct line to the throne, my good Stephen, which we will support, when the time comes. Open Subtitles هذا حطام السفيّنة يضعك في خطٍ مباشر إلى العرّش ستيفن) , صديّقي الرائع) من سندعم عندما يحيّن الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more