"when we are" - Translation from English to Arabic

    • عندما نكون
        
    • عندما نحن
        
    • حين نكون
        
    • نعاني فيه
        
    • متي نحن
        
    • عندما نصبح
        
    • حيث نواجه
        
    • عندما نسعى
        
    • بينما نحن
        
    • خاصة ونحن
        
    Especially when we are unprepared for the tough path Open Subtitles خاصةً عندما نكون غير مؤهبين لسلك طريق صعب
    when we are our best selves, the possibilities are endless. Open Subtitles عندما نكون في أفضل حالة لنا الإحتمالات لا نهائية
    when we are inside, there will be no wandering about. Open Subtitles عندما نكون في الداخل لكن يكون هناك اي تجوّل
    Why should we help save humanity when we are no longer human? Open Subtitles لماذا يجب علينا مساعدة في أنقاذ البشرية عندما نحن لم نعد بشر ؟
    when we are together we sleep together if that's the question. Open Subtitles عندما نكون معاّ ننام سوية إذا كان هذا هو السؤال
    We drink it now and then, when we are afraid. Open Subtitles نحن شربها بين الحين والآخر ، عندما نكون خائفين.
    And that time, when we are ready, the horse will lose. Open Subtitles في ذلك الوقت.. عندما نكون متأهبين .. سوف يخسر الحصان
    Even when we are satisfied with the information we get, we cannot implement recommendations. UN وحتى عندما نكون راضين عن المعلومات التي نحصل عليها، فإننا لا نستطيع أن ننفذ التوصيات.
    The P6 have provided the path for negotiations which will become necessary when we are able to agree on a work programme. UN ومهد الرؤساء الستة الطريق للمفاوضات التي ستصبح ضرورية عندما نكون قادرين على الاتفاق على برنامج عمل.
    But this can be done only when we are confident that we can properly fulfil our obligations. UN ولكن ذلك لن يكون ممكناً إلا عندما نكون متأكدين من أننا سنفي بالكامل وعلى النحو الواجب بالتزاماتنا.
    It is very disconcerting, when we are in the middle of serious business, to hear those phones sound off. UN إن سماع جرس الهواتف يسبب تشويشا كبيرا عندما نكون منهمكين في أعمال جادة.
    My delegation hopes that the new text will be available tomorrow morning when we are ready to take a vote on the matter. UN ويأمل وفد بلدي أن يكون النص الجديد متاحا صباح غد عندما نكون مستعدين للتصويت على اﻷمر.
    when we are experiencing anxiety, the risorius muscle will become tense. Open Subtitles عندما نكون في حالة قلق العضله اسفل الشفاه تتقلص
    It said: "when we are ready to attack, we must seem incapable." Open Subtitles وقال: "عندما نكون مستعدين للهجوم ، يجب أن يبدو غير قادر".
    See, we were designed to function at our best when we are connected to god. Open Subtitles كما ترون لقد خُلقنا لنعمل بكامل قدرتنا عندما نكون مُتصلين بالرب.
    And then when we are ready to present our work and do it our way, there will already be an audience that is ready and willing to take us seriously. Open Subtitles ثم عندما نكون على استعداد لتقديم عملنا ونقدّمه بطريقنا، سيكون هناك جمهور بالفعل
    "There may times when we are powerless to prevent injustice, but let there never be a time when we fail to protest." Open Subtitles قد يكون هناك أوقات عندما نكون عجزى عن منع الظلم
    - This is the time when we are... - Take it easy there, son. Open Subtitles هذا هو الوقت عندما نحن - من السهل هناك، الابن.
    But when we are connected by spiritual and human values, a true adventure begins and the joy of being ourselves and using our ability to help other people always leads us to amazing experiences. UN ولكن حين نكون مترابطين بقيَم روحية وإنسانية، تبدأ مغامرة حقيقية، والسعادة بأن نكون أنفسنا، وباستخدام قدرتنا على مساعدة الآخرين، تقودنا دائماً إلى خبرات مُذهلة.
    We welcome you all to Saint Lucia at a time when we are currently experiencing the full brunt of super-Power arrogance and inhumanity. UN إننا نرحب بكم جميعا في سانت لوسيا في وقت نعاني فيه أيما معاناة من وطأة ما تبديه الدول الكبرى من صلافة ولاإنسانية.
    It allowed us to look out across space and time to discover where and when we are in the cosmos. Open Subtitles لعالمٍ آخر و ترك أثار أقدام علي القمر سمح لنا أن نعبر الزمان و المكان لنكتشف اين و متي نحن في الكون
    I mean, when we are two billionaire bitches, Open Subtitles ما أقصده، عندما نصبح غنيتين وغدتين،
    At a time when we are confronted by Russian expansionism and the extremism of messianic thugs, the lessons from the Congress of Vienna may seem distant and irrelevant. Yet one is obvious: States possess common interests that should trump national priorities. News-Commentary ولكن هل يمكننا أن نعتمد حقاً على تحقق هذا الحلم؟ في وقت حيث نواجه النزعة التوسعية الروسية وتطرف سفاكين يدَّعون أنهم المخلصون، فإن الدروس المستفادة من مؤتمر فيينا قد تبدو بعيدة وغير ذات صلة. بيد أن أحد هذه الدروس واضح: فالدول لديها مصالح مشتركة ينبغي لها أن تفوق الأولويات الوطنية أهمية.
    Look, when we are after a drug dealer, we don't talk to regular citizens. Open Subtitles انظر، عندما نسعى خلف تاجر مخدرات لا نتحدث إلى المواطنين العاديين
    It is painful not to be able to advance hopes for the immediate future when we are overwhelmed by the present emergency. UN ومن المؤلم ألا نكون قادرين على المضي قُدُما بالآمال بالمستقبل القريب، بينما نحن غارقون في الطوارئ الحالية.
    The expansion of the Conference on Disarmament has taken place at a particularly timely moment when we are in the final stretch of its ongoing negotiations. UN وقد حدث توسيع مؤتمر نزع السلاح في لحظة مناسبة بصورة خاصة ونحن في المرحلة النهائية من مفاوضاته المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more