"when we do" - Translation from English to Arabic

    • عندما نفعل
        
    • عندما نقوم
        
    • وعندما نفعل
        
    • حين نفعل
        
    • عندما نجده
        
    • عندما نعثر
        
    • عندما نفعلها
        
    • عندما نفعله
        
    • حينما نقوم
        
    • إذا عملنا
        
    • ومتى نحن نَعمَلُ
        
    • وعندما نجدهم
        
    • وعندما نقوم
        
    So we're getting out, and when we do, we're better off for it, because whatever doesn't kill you makes you stronger. Open Subtitles لذا سنخرج منه ، و عندما نفعل ذلك ، و سنكون بحال أفضل لأن الشيء الذي لا يقتلك يقويك
    Until next Sunday, when we do it all again. Open Subtitles حتى الأحد القادم عندما نفعل هذا مرة أخرى
    Oh, it's disgusting when we do it, but when you kissing the whole entire sophomore class, it's cool, huh? Open Subtitles أوه، هو مثير للاشمئزاز عندما نفعل ذلك، ولكن عند تقبيل كله بأكمله الطبقة طالبة، هو بارد، هاه؟
    It'll all makes sense when we do it, okay? Open Subtitles سوف يكون الامر منطقي عندما نقوم به، حسنا؟
    And when we do, we will respond with all appropriate force. Open Subtitles وعندما نفعل ذلك، ونحن سوف نرد مع كل القوة المناسبة.
    And we keep improvising, and in case you haven't noticed, the future doesn't seem to like it when we do that. Open Subtitles ونبقى الارتجال، وفي حال لم تكن قد لاحظت، لا يبدو المستقبل لمثل ذلك عندما نفعل ذلك.
    In 28 seconds we pull you out, and you better be holding Daniel when we do. Open Subtitles في 28 ثواني انسحبنا لكم، وكنت أفضل أن تكون دانيال عقد عندما نفعل.
    How does that help to get us home? And-- and how does it help to clear our names when we do? Open Subtitles وكيف يمكن أن يساعد ذلك في إزالة التهم عن أسمائنا عندما نفعل ذلك؟
    But, you know, when we do things on the show, it's all very tasteful. Open Subtitles لكن، كما تعلم عندما نفعل أمور في المسلسل، فهو رائع للغاية.
    I can't begin to tell you how much it cheers me to read your column and to meet when we do. Open Subtitles لا يمكنني البدء بإخباركِ كم يُبهجني قراءةُ عمودكِ والإلتقاء عندما نفعل
    This bourgeois outrage when we do anything, say anything. Open Subtitles هذا الغضب الرجوازي عندما نفعل أي شيء, نقول أي شي
    when we do, we've got to find that beacon that's drawing all those pieces together. Open Subtitles عندما نفعل ذلك، ستوجّب علينا إيجاد هذه المنارة التي تجمع كل هذه القطع معًا
    I want everyone prepared when we do. Open Subtitles أريد من الجميع أن يكون على إستعداد عندما نفعل.
    And so when we do, you know, I think what Vivian doesn't know won't hurt her. Open Subtitles وذلك عندما نفعل ذلك، تعلمون، وأعتقد أن ما فيفيان لا أعرف لن يضر بها.
    They're too big to get in there when we do these in-utero. Open Subtitles إنها أكبر من أن تدخل هناك عندما نقوم بهذا داخل الرحم.
    How come when we do it, it doesn't smell like that? Open Subtitles ولكن لماذا عندما نقوم نحن بغسلها لا تكون رائحتها كتلك.
    And when we do, we'll join him in dominating this planet. Open Subtitles وعندما نفعل هذا، سننضم إليه في السيطرة على هذا الكوكب.
    And even when we do, three out of four of them will go along with us. Open Subtitles وحتى حين نفعل ذلك، فثلاثة من كل أربعة منهم سيؤيدوننا
    But you know, when we do finally find it- Open Subtitles لأني متأكد أننا لن نجد شيئاً . . و عندما نجده في النهاية
    I'm more worried about what happens when we do find him. Open Subtitles أنا قلق أكثر عما سيحدث عندما نعثر عليه
    Well, maybe we should practice kissing a couple times so it's not awkward when we do it Open Subtitles حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها
    when we do it, you're too close to me. Open Subtitles عندما نفعله , تكونين قريبة جدا مني.
    I've already told you, when we do any of those things, we are going to do them on our own terms and not because some fucking jackass has spooked us into leaving. Open Subtitles لقد أخبرتك سابقاً ، حينما نقوم بأيٍ من هذه الأمور، فسنقوم بها بشروطنا الخاصة وليس لأن هناك وغداً يجبرنا على الرحيل
    For those of us that either do not serve on the Council or have a limited impact on its decision-making when we do, the way the Council takes into account the views of the broader membership is crucial indeed. UN وبالنسبة لنا، نحن الذين إما لا نعمل في المجلس، أو إذا عملنا فيه، يكون تأثيرنا محدودا على عملية صنع القرار، فإن الطريقة التي يأخذ بها المجلس في الحسبان آراء الأعضاء على نطاق واسع حاسمة فعلا.
    when we do so, we can make a difference and blaze a new trail. UN وعندما نقوم بذلك العمل، يمكننا أن نحدث فرقا ونشق طريقا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more