Plus, I wasn't in a great place when we met. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني لم أكن بوضع جيد عندما تقابلنا |
I just knew when we met we'd be instant friends. | Open Subtitles | .. عرفت عندما تقابلنا اننا سنكون اصدقاء على الفور |
i wish things had been... more normal when we met. | Open Subtitles | اتمنى لو ان الأمور كانت طبيعية أكثر عندما التقينا |
when we met I'd already left my love behind. | Open Subtitles | عندما التقينا كنت لِتَوّي انفصلت عن من أحب |
when we met, I was CIA. | Open Subtitles | عندما إلتقينا كنت أعمل بالمخابرات المركزية |
when we met here last year, the world economy was going through a time of unprecedented crisis. | UN | عندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، كان الاقتصاد العالمي يمر بأزمة لم يسبق لها مثيل. |
Back in high school when we met,we talked about everything. | Open Subtitles | سابقا في الثانوية عندما تقابلنا,كنا نتحدث عن كل شيئ |
I thought we made that clear when we met. | Open Subtitles | أظن أننا وضعنا النقاط على الحروف عندما تقابلنا. |
Because, hon, when we met, you were in your twenties. | Open Subtitles | لاننا عندما تقابلنا ، كنتي في العشرين من عمركِ. |
And you suggested at one point when we met in Toronto that we each write our version of it. | Open Subtitles | وأنتِ إقترحتِ في وقت ما عندما تقابلنا في تورونتو أن كُلٌ منّا عليه كتابة منظوره من القصة |
You know, when we met you said you were lonely. | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة |
Do you remember when we met... you told me you'd never abandon me? | Open Subtitles | أتتذكر عندما تقابلنا اخبرتني أنك لن تتخلى عني قط؟ |
It deals, of course, with the legal dimension and, in fact, made the call for the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea when we met in Rio. | UN | فهو يبحث طبعا في البعد القانوني ودعا بالفعل إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار عندما التقينا في ريو. |
This special session must confront the rude fact that the state of the global environment is no better now than it was when we met in Rio five years ago. | UN | ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات. |
In that spirit, all of us agreed to the concept of the responsibility to protect when we met at the summit level three years ago. | UN | ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات. |
You're easy to hate. I hated you when we met. | Open Subtitles | من السهل كُرهُكَ لقد كرهتُكَ عندما إلتقينا |
I knew what I wanted when we met, but he wasn't ready. | Open Subtitles | أنا علمت ما أردت . عندما إلتقينا ، لكنه لم يكن مستعداً |
when we met here in 2001, there had not yet been a truly global response to the HIV/AIDS pandemic. | UN | عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز. |
We weren't much older when we met the devil. | Open Subtitles | لم نكُن أكبر عمرًا بكثير حين التقينا الشيطان. |
he was into backwoods stuff back when we met, but that was way up along the border. | Open Subtitles | وقتها عندما ألتقينا ولكن هذا كان بالأعلى بعيدا عن حدود الولايه |
I didn't love him when we met... and I did so many bad things to him that he doesn't know. | Open Subtitles | لم أحبه حينما تقابلنا وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة حيث لا يعرف |
Well, since we're being honest, we shouldn't leave out the part about when we met. | Open Subtitles | يجب الا نغفل الفتره حين تقابلنا لاول مره |
So when we met Jennifer, those tears weren't for Michael Elliot. | Open Subtitles | إذا عندما قابلنا جينفير دموعها هذة لم تكن من أجل مايكل أليوت |
190 I.Q. and failing out of high school when we met him. | Open Subtitles | مستوى ذكاؤه 190، وكان يرسب في المدرسة الثانوية عندما قابلناه |
What I have described to you is how we in IGAD saw the way forward on Somalia when we met in Djibouti almost four months ago. | UN | إن الوصف الذي قدمته الى سعادتكم هو وصف للطريقة التي تصورت بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية سبيل السير قدما بشأن الصومال حينما اجتمعنا في جيبوتي منذ زهاء أربعة أشهر مضت. |
Look, we were young when we met, fell madly in love. | Open Subtitles | إسمعي , لقد كنا شباباً حين إلتقينا ووقعنا في الحب بجنون |
The global food crisis was at its peak when we met at UNCTAD XII. We noted that among its multiple causes were decades of neglect in smallholder agriculture support and investment, unilateral trade liberalization in the South, increased financialization of the food and commodity markets, and monopolistic practices. | UN | فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر. ولاحظنا أن من بين أسبابها المتعددة عقود من الإهمال الذي حاق بالحيازات الصغيرة على مستوى الدعم والاستثمار، وتحرير التجارة من جانب واحد في الجنوب، وازدياد أمولة أسواق الأغذية والسلع الأساسية، والممارسات الاحتكارية. |
Oh, poppet, to think when we met, you were so worried that you came from Iran. | Open Subtitles | حبيبتي. فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما انك أتيتي من أيران. |
Penny was a struggling actress when we met, and now she's a successful pharmaceutical rep. | Open Subtitles | كانت (بيني) ممثلة مكافحة حينما إلتقينا والآن هي مندوبة أدوية كبيرة |