"when we see" - Translation from English to Arabic

    • عندما نرى
        
    • وعندما نرى
        
    • عندما نراه
        
    • حين نرى
        
    • حينما نرى
        
    • عندما نراها
        
    We send each other an exclamation point when we see something funny. Open Subtitles من عادتنا إرسال علامات التعجب لبعضنا البعض عندما نرى شيئاً مضحكاً
    What gets into our heads, when we see something horrible? Open Subtitles ما الذي يدخل في رؤوسنا عندما نرى شيء فظيع
    We will know that we have succeeded when we see an improvement in Member States' preparedness to tackle terrorism. UN وسنعرف أننا نجحنا عندما نرى تحسنا في استعداد الدول الأعضاء للتصدي للإرهاب.
    when we see social categories permanently deprived of education and health care, that, too, is an imbalance to which we cannot be indifferent. UN وعندما نرى فئات اجتماعية محرومة إلى اﻷبد من التعليـم والرعايـة الصحيـة، فإن ذلك يمثل أيضا اختلالا لا يمكننا تجاهله.
    Well, I'm hoping we'll know when we see it. Open Subtitles حسنًا، أنا على أمل أننا سنعرف عندما نراه
    And we know a cow when we see one. Open Subtitles وبالطبع يمكننا التعرف على بقرة حين نرى إحداها.
    The paradox becomes virtually incomprehensible when we see States proposing to extend the veto while they advocate its elimination at the same time. UN وتصبح المفارقة مستعصية على الفهم عندما نرى دولا تقترح توسيع حق النقض بينما تنادي بإلغائه في الوقت نفسه.
    Your markings notwithstanding, we know a Martian frigate when we see one. Open Subtitles العلامه الخاصه بكم نعلم الفرقاطة المريخيه عندما نرى واحده
    It means that when we see others running out of that fire, we run in. Open Subtitles و بنات. ذلك يعني أنّنا عندما نرى الآخرين يهربون من ذلك الحريق نركض نحن إليه.
    when we see that our cause is just, tears come to our eyes. Open Subtitles عندما نرى بأن قضيّتُنا عادلة، الدموع تخرج من أعيُننا.
    when we see our uniqueness as a virtue, only then will we find peace. Open Subtitles عندما نرى تفردنا كفضيلة، وعندها فقط سنجد السلام.
    when we see something and feel that we have seen it before as well. Open Subtitles عندما نرى شيئا أو نشعر به نجد انه قد مر علينا من قبل
    Okay, when we see one, two of us are gonna shoo him, and the other person's gonna grab him, put him in the bag. Open Subtitles حسناً, عندما نرى واحداً, واحد منّا سيروّعه, والآخر سيمسكه,
    when we see our beloved ones die, unable to stop them from dying or save their life, if we are helpless, Open Subtitles عندما نرى أحبائنا يموتون غير قادر على منعهم من الموت أو إنقاذ حياتهم عندما تكون عاجزاً
    when we see something, how our brain interprets it isn't usually what exactly is imprinted on our eyeball. Open Subtitles عندما نرى شيء، كيف تفسره أدمغتنا، فهو ليس ما ينطبع عادة على مُقل أعيننا بالضبط.
    when we see in the news that another attack has happened, in Brussels, Islamabad, Niece, Orlando, San Brandino, Paris. Open Subtitles عندما نرى في الأخبار أن هجوما آخر قد حدث في بروكسل، إسلام آباد، نيس أورلاندو، سان براندينو، باريس
    when we see the results of that measure, we can decide whether it is a good idea. UN وعندما نرى ما سيسفر عنه هذا الإجراء من نتائج، عندئذ يمكن أن نقرر ما إذا كانت الفكرة طيبة أم لا.
    when we see the world in a new way, we can no longer take the same action we would have taken before. UN وعندما نرى العالم بطريقة جديدة، لا يمكننا بعد ذلك أن نقوم بالأعمال ذاتها التي ربما قمنا بها من قبل.
    Such coexistence reappears today when we see a black person at the helm of South Africa; when we see Palestinians and Jews discussing fruit groves in the hills of the Golan; and when we see all Berliners drinking good Colombian coffee on the spot where the wall of infamy once stood. UN ولكن هذا التعايش يتبدى لنا من جديد عندما نرى شخصا أسود يدير دفة جنوب افريقيا، وعندما نرى فلسطينيين ويهودا يتناقشون في أمر بساتين الفاكهة في تلال الجولان، وعندما نرى أهل برلين جميعا يحتسون القهوة الكولومبية الطيبة في المكان الذي ارتفع فيه ذات يوم جدار العار والشنار.
    Okay, okay, what do we call Pete Melman when we see him? Open Subtitles اوكي ، اوكي ، بماذا سندعو بيتي ملمان عندما نراه ؟
    Should not an alarm bell ring across the entire international community when we see such bold attempts to cover up crimes against humanity? UN ألا ينبغي أن يدق ناقوس الخطر في أرجاء المجتمع الدولي بأسره حين نرى محاولات صفيقة كهذه لإخفاء الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؟
    The legitimacy of the United Nations has been undermined and its impartiality seriously called into question when we see the harshness with which it acts towards other States, going as far as to topple Governments. UN تُقوَّض شرعية الأمم المتحدة ويشكَّك في نزاهتها تشكيكا خطيرا حينما نرى القسوة التي تعامل بها دولا أخرى، لدرجة الإطاحة بالحكومات.
    I expect we'll know it when we see it. Open Subtitles أتوقع أننا أحرزنا ليرة لبنانية أعلم أنه عندما نراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more